77 zinnen in het Koreaans
- 1711
- 313
- Lonnie Rohan
Ik laat je een mooie lijst met zinnen in Koreaans Om iemand te leren, wijden of feliciteren die u waardeert. Allereerst zul je Spreuken vinden, reflecties op gevarieerde kwesties zoals geluk, waarde, zelfkennis, strijd, geduld, doorzettingsvermogen en schoonheid.
Dan zijn er enkele zinnen van gemeenschappelijk gebruik in het Koreaans om te begroeten, te praten en te vragen om indicaties en hulp.
Koreaanse spreekwoorden
-손바닥 으로 하늘 을 을 가리려 한다 한다 (SonbadageUro Haneuleul Gariryeohanda).
Betekenis: als je niet eerlijk bent tegen jezelf en je gevoelens toelaat, zul je de gevolgen onder ogen moeten zien.
-로마 는 하루 에 이루어진 이루어진 이 이 아니다 아니다 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이.
Betekenis: Rome werd niet op één dag gebouwd.
-소 잃고 외양간 고치기.
Betekenis: bereid je voor en je zult nooit spijt krijgen.
-꿩 먹고 알 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다 먹는다).
Betekenis: dood twee vogels met een schot.
-옷 이 날개다 날개다 (OS-i nal-gae-da).
Betekenis: terwijl je je kleedt, behandelen ze je.
-고생 끝 에 낙이 온다 온다 온다 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이 낙이.
Betekenis: aan het einde van tegenslagen komt geluk.
-늦더라도 안 하느니 보다 낫다 낫다 (neujDeolate an haneuniboda nasda).
Betekenis: beter laat dan ooit.
-정직 은 최선의 방책 이다 이다 이다 (Jeongjig-eun choeseon-ui Bangchaeg-IDA).
Betekenis: eerlijkheid is het beste beleid.
-콩 심은데 콩나고, 팥 심은데 심은데 팥난다 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은데 심은 심은 데 팥 심은데 팥 팥 팥.
Betekenis: het is gemakkelijk om een man rond zijn omgeving te beoordelen.
-등 잔 밑이 어둡다.
Betekenis: het antwoord waarnaar we op zoek zijn, is meestal onder onze neus.
-호랑이 에게 에게 정신만 차리면 산다 산다 산다 정신만 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 차리면 산다 정신만 정신만 정신만 정신만 정신만.
Betekenis: ga geduldig naast de rivier zitten en je zult het lichaam van je vijand zien passeren.
-개똥도 약 에 쓰려면 없다 없다 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 없다 없다 없다 쓰려면 없다 없다 없다 없다 쓰려면 쓰려면 쓰려면 없다 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 없다 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면 쓰려면.
Betekenis: dingen zijn nooit waar we willen dat ze zijn.
-서당개 삼 삼 에 풍월 읊는다 읊는다 읊는다 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 풍월 에 에 풍월 풍월 풍월 풍월.
Betekenis: oefenen maakt de leraar.
-시작 이 반 이다 이다 (Shi-Jaki Bani-da).
Betekenis: Start is de helft van de weg.
-제 눈 에 안경 이다 이다 (je nun -e Angyong -Id).
Betekenis: schoonheid is in de ogen van de kijker.
-엎질러진 물 이다 이다 (eopjilleojin mul -ida).
Betekenis: u hebt geen geval om spijt te krijgen.
-원숭이도 나무 에서 떨어질 가 가 잇다 잇다 잇다 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 때 가 가 가 가 가 가 가 가 .
Betekenis: zelfs apen vallen soms uit bomen.
-개구리 올챙이 적 생각도 못 못 한다 한다 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 못 생각도 생각도 생각도 생각도 못.
Betekenis: het is dom om te haten wie ze nu zijn zoals je ooit was.
-김치국 부터 마시지 말라 말라 (kim-chi-gu-do ma-si-ji mal-la).
Betekenis: plaats de sandaal niet voor Espinarrte.
-웃음 은 최고 의 명약 명약 이다 이다 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약 명약.
Betekenis: gelach is het beste medicijn.
-가는 말 말 고와야오는 말 말 이 곱다 곱다 곱다 곱다 곱다 곱다 곱다 곱다 곱다 곱다 곱다 곱다.
Betekenis: behandel anderen zoals u wilt dat zij u behandelen.
-고양이 에게 생선 을 맡기다 맡기다 맡기다 (Goyang-ime Saengseon-Eul Matgida).
Betekenis: vertrouw mensen niet in situaties waarin u van u kunt profiteren.
-낮말 은 가 듣고 밤말 밤말 은 쥐 가 듣는다 듣는다 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 m.
Betekenis: wees voorzichtig met wie je spreekt, want je kunt erachter komen.
-찬물 도 위 아래가 있다 있다 (chan-mool-do ooi -Rae-ga it-da).
Betekenis: alles in de respectieve volgorde. /Respecteer de volgorde van dingen.
-말 을 에 끌고 갈 갈 수는 있어도 물 물 을 먹일 수는 없다 없다 없다 없다 없다 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 수는 먹일 먹일 수는 수는 수는.
Betekenis: een paard kan naar de vijver worden geleid, maar het kan niet worden gedwongen water te drinken.
-과부 설움 은 홀아비 가 가 안다 안다 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 홀아비 홀아비.
Betekenis: ellende houdt van het bedrijf.
-백지장도 맞들면 낫다 낫다 (baegjijangdo majdeulmyeon nasda).
Betekenis: twee hoofden zijn beter dan een.
-궁하면 통한다 통한다 (Gunghamyeon Tonghanda).
Betekenis: er is altijd een uitgang.
-콩 심은데 콩나고 콩나고, 팥 심은데 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다 팥난다.
Betekenis: Fruit valt niet ver van de boom.
-낮말 은 새 새 듣고 밤말 은 쥐 가 듣는다 듣는다 듣는다 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 가 쥐 가 가 가 쥐 쥐 가 가 쥐 쥐 쥐 가 가 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐 쥐.
Betekenis: de muren hebben oren.
-누워서 떡 먹기 먹기 (Nuwoseo tteog meoggi).
Betekenis: brood gegeten.
-아는 길 도 물어가라 물어가라 (aneun gildo mulegara).
Betekenis: het doet nooit pijn om het opnieuw te vragen.
-가재 는 는 편 이라 이라 이라 (Ga-zee-neul ge pyeon-i-la).
Betekenis: gerelateerde mensen trekken aan.
-화약 을 지고 불 속 속 들어간다 들어간다 들어간다 들어간다 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 으로 속 으로 으로 으로 으로 속 속 속 속 속 속 속.
Betekenis: je ziet de storm en krijgt niet. / Nodig het gevaar uit voor de deur van uw huis.
-눈 에서 에서 멀어지면, 마음 에서 도 멀어진다 멀어진다 도 도 도 도 도 도 도 도 도 도 멀어진다 멀어진다 도 도 도 도 도 도 도 도 도 도 도 도 도 도 도 도 에서 에서 에서 에서 에서 에서 에서 에서 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음 마음.
Betekenis: ogen die niet zien, hart die niet aanvoelt.
-장구 를 를 춤 을 추지 추지 추지 을 을 을 을 을 을 을 을 을 을 을 을 을 을 을 을 을 춤 을 춤 춤 춤 춤 을 춤 춤.
Betekenis: hulp is bij sommige gelegenheden nodig.
-공자 앞 앞 문자 쓴다 문자 문자 문자 문자 문자 문자 문자 문자 문자 문자 문자 쓴다 쓴다 문자 쓴다 문자 문자 문자 문자 쓴다 문자 문자 문자 문자 문자 문자 문자 문자 문자.
Betekenis: wil een expert niet vertellen hoe hij zijn werk moet doen.
-그림 의 떡.
Betekenis: als je iets wilt dat je niet kunt hebben, is het beter om het te vergeten.
-개천 에서 용 난다.
Betekenis: geweldige mannen en vrouwen komen van bescheiden oorsprong.
-고슴 도치 도자기 새 끼는 예쁘다 예쁘다 예쁘다 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는 끼는.
Betekenis: alle ouders denken dat hun baby's mooi zijn.
-뜻 이 이 곳 길 이 이 있다 있다 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 길 이 길 길 이 길 길 이 이 이 이 이 길 길 길 길 길 길 길 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에 에.
Ondertekend: waar het wil bestaat, is er een manier.
-빈 수레가 요란 하다 하다 (bin surega yoranhada).
Betekenis: die opscheppen over hun vaardigheden, is niet het meest aangegeven om de beste resultaten te bereiken.
-말 보다 는 실천 을 하라 하라 하라 (Malbodaneun Silcheon-Eul Hala).
Betekenis: acties zeggen meer dan woorden.
Woorden en zinnen voor veelgebruikte gebruik
-안녕 하세요 하세요 (Annyeongaseyo).
Betekenis: hallo.
-어떻게 지내세요? (Eotteohke Jinaeseyo?)).
Betekenis: hoe gaat het?
-나 는. 고마워. 그리고 너? (Naneun Gwaenhanh-A, Gumowo. Neo Geuligo?)).
Betekenis: het gaat goed, bedankt. Jij ook?
-이름 은 무엇 입니까? (Ireumeun Malasip Nikka?)).
Betekenis: wat is uw naam?
-제 이름 은 은… 입니다 (je iReum-eun ... imnida).
Betekenis: mijn naam is ..
-만나서 반갑습니다 반갑습니다 (BangapsEnsmida Mannaso).
Betekenis: een plezier om hem te ontmoeten.
-네 (ne)/예 (ye).
Betekenis: ja.
-아니요 (aniyo).
Betekenis: nee.
-나 도 몰라 몰라 (zwemmen molla).
Betekenis: ik weet het niet.
-모르겠습니다 (Moreugessmeunida).
Betekenis: ik begrijp het niet.
-한국말 잘 못해 요 요 (Hangmal Jal Moshaeyo).
Betekenis: ik spreek niet zo goed Koreaans.
-천천히 말씀 해 주세요? (Cheoncheonhi Malksuemhae Juseyo?)).
Betekenis: zou je langzamer kunnen spreken?
- 다시 한번 말씀 해 주시겠어 요 요?(Dasi Hanbeon Marsseumhaejusigess-eoyo?)).
Betekenis: kun je herhalen wat je net zei?
-스페인어 할 수 있어 요 요?? (Seupein-eo Hal Jul Aseyo?)).
Betekenis: weet u hoe u Spaans moet spreken?
-영어 할 수 있어 요 요? (Yeong-eo hal zijn issseubnida).
Betekenis: weet u hoe u Engels moet spreken?
-부탁 합니다 합니다 (Butakamnida).
Betekenis: alstublieft.
-감사 합니다 (Kamsahamnida)/고맙습니다 (Komapsumnida).
Betekenis: dank je.
-죄송합니다 (Joesonghamnida)/미안 합니다 합니다! (Mianhamnida!)).
Betekenis: sorry/sorry. Opmerking: de eerste is een lichte "vergeving" van onbedoelde. De tweede is een belangrijkere "vergeving", zoals een: "Ik voel me echt, vergeef me".
-실례 하겠습니다 하겠습니다 (SilyeHagesEbnida).
Betekenis: met toestemming.
-실례 합니다 합니다 (Sileehabnida).
Betekenis: verontschuldiging (om iemands aandacht te trekken).
-안녕 하십니까 하십니까 (Annyeong Hashimnikka).
Betekenis: goedemorgen/middagen.
-안녕히 주무십시 요 요 (Annyeong-Hi Jumusipsio).
Betekenis: goede nacht.
-안녕 (Annyeong).
Betekenis: tot ziens.
-좋은 하루! (Joeeun Haru Dwseyo!)).
Betekenis: een fijne dag verder!
-화장실 이 어디 예요? (Hwajangsil-i eodiyeyo?)).
Betekenis: waar kan ik de badkamer vinden?
-얼마 예요? (Eolmayeyo?)).
Betekenis: hoeveel kost dit?
-사랑 해 해 (Salanghae).
Betekenis: ik hou van je.
-길 을 요… 어디 인지 아세요 아세요? (Gil-Eul Ilh-Eoss-Eoyo ... Eodiinji Asey?)).
Betekenis: ik ben verdwaald. Weet je/ik zou me kunnen vertellen waar je bent .. ?
-왼쪽 (oen-jjok) / 오른쪽 (oh-reul-jjok) / 직진 (jik-jjin).
Betekenissen: links / rechts / rechts.
-... 주세요 (... Juseyo).
Betekenis: ik zal een (a) ... alstublieft bestellen.
-… 저 있어 요 요 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 있어 알러지 알러지 알러지 알러지 알러지 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저 저.
Betekenis: ik ben allergisch voor ..
-계산서 주세요 주세요 (Gyesanseo Juseyo).
Betekenis: kun je me alsjeblieft het account meenemen?
-도와 주세요! (Dowajuseyo!)).
Betekenis: help me alsjeblieft! / Help me alsjeblieft!
-병원 (Byeong-Won)/ 의사 가 필요 요 요 (Uisaga Pil-Yohaeyo).
Betekenis: ik heb een ziekenhuis nodig. / Ik heb een dokter nodig.