+100 woorden in nahuatl en de betekenis ervan in het Spaans
- 3428
- 911
- Pete Heaney V
Hij Nahuatl Het was de taal ontwikkeld door het Azteca -rijk en de pre -Columbiaanse inwoners van het Mexicaanse grondgebied. Het gebruik ervan nam langzaam af na de aankomst van de Spanjaarden, omdat ze de Spaans oplegden.
Vervolgens werd het hersteld en momenteel in de Mexicaanse regio wordt het leren aangemoedigd. Er zijn originele stammen die nahuatl als een officiële taal hebben, en het is de oorspronkelijke taal met meer sprekers in Mexico.
De nahuatl -taal bestaat uit 18 brieven. Er is aanwezigheid van de 5 klinkers (a, e, i, o, u). De "u" wordt meestal erkend als een semiconsonant, omdat het altijd wordt gebruikt met andere klinkers (EU, UI, UO). Bovendien heeft het 13 medeklinkers die zijn: CH, K, J, L, M, N, P, S, TL, TS, X,. Vervolgens zullen we u enkele woorden van de taal laten zien.
De traditie van Nahuatl is niet volledig uit het Spaans verdwenen. Er zijn hiervan overblijfselen, afgeleide woorden en taalleningen. U kunt ook deze lijst met zinnen interesseren in nahuatl.
[TOC]
Verschillende woorden in nahuatl
- Atl: Het betekent water.
- Amatlajkuili: Het verwijst naar het schrijven van papieren.
- Moch: Term vroeger Book. Je kunt ook Mychtli zeggen.
- Atsintla: Zei vroeger "onder water".
- Chachapali: Expressie gebruikt om een kleipot te noemen.
- Chantli: Woord gebruikt om thuis te zeggen.
- Chicahuacatlazotla: Verwijst naar de daad van mooie liefhebbende.
- Chochizotlahua: een woord dat ze gebruikten om specifiek te verwijzen naar het gevoel van vermoeidheid omdat ze veel hebben gehuild.
- Comalli: Het is een keukeninstrument, traditioneel gebruikt bij het koken of frituren van voedsel.
- Copalli: Het betekent hars en werd gebruikt om een geproduceerde uit het sap van tropische bomen te identificeren.
- Queancaitta: Het wordt gebruikt als het praat met haat van iemand die niet aanwezig is.
- Ejekatl: Dit wordt verteld aan de wind.
- Itollani: Het is het intense verlangen om geprezen te willen worden.
- Kua: woord dat betekent eten.
- Kuali: Vertegenwoordigt het goede bijvoeglijk naamwoord.
- KuejkuejtsiJ: Het wordt gebruikt om aan te geven dat een kind klein is.
- Mahuizotoca: Het verlangen om rijkdom te hebben.
- Mamati: Het wordt gebruikt om het gevoel van schaamte van anderen te beschrijven.
- Moaltia: Term gebruikt om te zeggen.
- Mostla: Tijdindicator dat betekent morgen.
- Moyolchichiliani: Het is de actie om zich voor de tweede keer gemotiveerd te voelen naar dezelfde taak.
- Moyoleuhqui: Het wordt gebruikt om het gevoel van in liefde te beschrijven.
Kan je van dienst zijn: conservatieve hegemonie- Paki: Om te zeggen dat je gelukkig bent.
- Temachtilli: gebruikt om aan te geven dat hij een student of leerling is.
- Tepetl: woord om te verwijzen naar een berg of heuvel.
- Tlali: Verwijst naar de aarde, de grond waarop ze stappen.
- Tlamauisoltik: gebruikt om aan te geven dat er iets geweldigs is.
- Tlahkamati: Term gebruikt om te bedanken.
- Tlaxochimako: Het verwijst naar een bloemenaanbod.
- Xochitl: Het betekent bloem.
- Yejuantin: Voorspel hen/hen.
- Yejyektsij: Het is een bijvoeglijk naamwoord dat schoonheid, schoonheid aangeeft.
Dieren in nahuatl
- Ayotl: Kwalificatie die aan een schildpad wordt gegeven.
- Chichi: Dogs manier om te zeggen.
- Koamojmojtli: De uil wordt zogenaamde.
- Kuetspalin: naam gegeven aan een hagedis.
- Neksayoli: vroeg om bijen te zeggen.
- Papalotl: expressie gebruikt om een vlinder te identificeren.
- PITSO: Term om aan te geven dat het een varken is.
- Techichi: Expressie om te verwijzen naar een zoetwatergarnalen.
- TOKATL: manier om een spin te bellen.
- Tototl: Zo vertellen ze de vogels.
- Tsotso: manier om vleermuizen te zeggen.
- UITSITSILIJ: gebruikt om te verwijzen naar een kolibrie.
- Xoloescuintle: Het is het woord om hond te zeggen.
Kleuren in nahuatl
- Chichiltic: Om rode kleur te zeggen.
- Kamojik: paars of ook lila kleur.
- Kostik: Term voor gele toon
- Nextik: woord voor grijze toon.
- Xoxokik: Dit is de naam van de groene kleur.
Cijfers In nahuatl
- Chikuei: Er wordt gezegd van het cijfer acht.
- Macuili: is nummer vijf.
- Matlaktli: term voor tien.
- HIJ: manier om er een te bellen.
- Sempouali: nummer twintig.
- Ompoali: naam gegeven.
Lichaamsdelen In nahuatl
- Ajkoli: gebruikt om naar de schouder te verwijzen.
- IJti: Word gebruikt om buik te zeggen.
- Ikxitl: woord om aan de voet te noemen.
- Ixtsoyo: Verwijst naar de wimpers.
- Kuaitl: zin om hoofd te zeggen.
- Kuitlapantli: Term om achter te noemen.
- Metstli: Verwijst naar been.
- Kamaktli: woord voor mond.
- Kechkuayo: vroeger nek.
- Yolotl: Verwijst naar het hart, in letterlijke en anatomische, niet -abstracte zin.
Voorwerpen In nahuatl
- Ajauili: manier om speelgoed te zeggen.
- Chilkaxitl: Het is een schip dat wordt gebruikt om Chili te malen.
- Ixteskatl: Om een bril te zeggen.
- Kokonetl: woord voor pop.
- Lemete: Wijs op de manier om fles te zeggen.
- Makomoli: Dit is de naam van de lepel.
Kan je dienen: Gertrude Bell: biografie en expedities- Payoj: woord voor zakdoek.
- Pipiloli: Verwijst naar oorbellen.
- Tepalkatl: zin gebruikt om glas te zeggen.
- Tlaselili: Om naar de koelkast te verwijzen.
- Tlayekoltlatonili: manier om de thermometer te bellen.
- Xicalli: SIgnify glas gemaakt van pompoen.
Plaatsen in Nahuatl
- Atenoj: woord om de kust van een rivier te vertellen.
- Kali: naam gegeven aan een huis.
- Kaltlapajyloyaj: Om een ziekenhuis aan te geven.
- Kuaujtla: Om het bos te bellen.
- Pajnamakiloyaj: Term vroeger de apotheek.
- Tekamachali: Het verwijst naar een grot.
- Ueyaltepetl: Om stad te zeggen.
Fruit In nahuatl
- Slib: woord om citroen te roepen.
- Matsajtli: naam gegeven aan ananas.
- Meloj: Meloenterm.
- Toleas: Er wordt tegen de perzik gezegd.
Voedsel In nahuatl
- Chayojtli: Om te verwijzen naar Chayote.
- Chikinte: Er wordt gezegd dat hij met eetbare schimmels.
- Cuachilnácatl: Het betekent rood vlees en wordt gebruikt om een rifvissen te identificeren die aan de kust van de Atlantische Oceaan en de Stille Oceaan is gevonden.
- Ekualoktli: Om gehakte bonen te zeggen.
- Elotl: Het wordt gebruikt om te verwijzen naar de maïs (maïs).
- Etamalij: Gebruikt om een bonentamale te noemen.
- Kuaxilotl: bananenway.
- Memel: Dit is wat een ovaal gevormde omelet wordt gezegd.
- Nakatl: Term gebruikt om te verwijzen naar vlees.
- Oliet: Het is het hart van de maïs, nadat het is afgebroken.
- Pantsi: Woord gebruikt om brood te noemen.
- Sinmolkatl: Corn Mazora -zin die vrij klein is.
- Teksistli: Een andere manier om ei te zeggen.
- Xococ: Het was een dessert gemaakt met gefermenteerde melk en zure smaak.
Woorden om mensen aan te spreken
- Ichpokatl: manier om dame te zeggen.
- Ilamatsij: Om te verwijzen naar een oudere persoon.
- Mexikatl: Mexicaans persoon.
- Noch mitz yolmajtok: Het is een uitdrukking die betekent Ik mis je.
- Noch mo yolpachojtok: Het betekent letterlijk Ik heb een verpletterd hart, en wordt gebruikt wanneer het depressief is.
- Pitsi: woord om een jongere broer te noemen.
- Tata: zin die verwijst naar de vader.
- Heuveltje: een manier om meneer te zeggen, vooral bij het begroeten.
- Tex: manier om broer -in te zeggen, gebruikt voor mannelijke seks.
- Yejna: gebruikt door vrouwen om naar hun moeder -in -law te gaan.
Andere woorden
- Achichincle: In het tijdperk van de kolonie werd het gebruikt om te verwijzen naar de persoon die verantwoordelijk is voor het verwijderen van het water dat voortkomt uit de mijnenveren. Het betekent letterlijk Degene die water zuigt.
- Akaxitl: Het wordt gebruikt om watercontainer te zeggen.
Kan u dienen: Tiahuanaco Cultuur: ontdekking, oorsprong, locatie, organisatie- Ajcahuetzcato: Het is een woord om een vrouw te beschrijven die sterk lacht.
- Ajkauastli: Om te verwijzen naar een ladder.
- Ajki: gebruikt om aan te geven dat iemand gaat zwemmen.
- Ajkuexoli: Om niezen te zeggen.
- Ajuiyak: worden gebruikt om te zeggen dat iets lekker is.
- Chajchaj: verwijst naar het spuwen.
- Chalani: Als iemand schandaal valt.
- Chayantik: Term gebruikt om te zeggen dat er iets goed of dun is.
- Chictili: Het is de naam van een plakkerige hars. Het wordt uit de tandvleesboom geëxtraheerd en het is waarmee het kauwrubber wordt gemaakt.
- Choka: Er wordt verteld om te huilen.
- Ichkayoyomitl: manier om katoenen kleding te bellen.
- Kaltompanij: aanwijzingen op het dak.
- Kekele: Om te verwijzen naar een persoon met veel kietels.
- Koauitl: Om alles te zeggen dat afkomstig is van een boom (brandhout, kofferbak, hout).
- Lalakatik: Het wordt gebruikt om aan te geven wanneer een persoon high is.
- Lochontok: Om te zeggen dat iets dat beschadigd of rot is.
- Maltij: zei dat vroeger.
- Mapojpojka: Het verwijst naar het servet dat wordt gebruikt om je handen te drogen.
- Metstli: Om maan te zeggen.
- Nican Nican: Het is een uitdrukking die werd gebruikt tijdens het marmeren spel, betekent letterlijk hier ben ik.
- Titlatsiui: manier om te verwijzen naar iemand los.
- Tomin: zin om geld te zeggen.
- Tonaltin: Het is een manier om 's ochtends te begroeten.
- Tonatiu: manier om zon te zeggen.
- Totolkaj: Term gebruikt om te zeggen.
- Tlamixtenok: woord dat aangeeft dat het bewolkt is.
- Tlaseya: zin om te zeggen dat het koud is.
- Tlatsotsonalistli: Zei gebruiksmuziek.
- Ulli: Dit wordt de hars genoemd die uit de boom wordt geëxtraheerd die de Azteken roepen Ulquahuill. Uit dit materiaal ontleent het rubber.
Referenties
- Nahuatl. (2020). Spanje: Wikipedia. Hersteld van: is.Wikipedia.borg.
- BASIC VOCABIUUR NAHUATL-SPANISH. (2014). Mexico: regering van Mexico. Opgehaald uit: gob.mx.
- Woorden in nahuatl. (2018). (Nvt): nahuatl. Hersteld van: nawatl.com.
- Nahuatl. (2019). Spanje: Royal Spaanse Academie. Hersteld van: dle.Rae.is.
- Sommige woorden in nahuatl die niet kunnen worden vertaald. (2018). Mexico: MXCity. Hersteld van: mxcity.mx.