Onii-chan wat is, betekenis, oorsprong en curiositeiten

Onii-chan wat is, betekenis, oorsprong en curiositeiten

Onii-chan Het is een van de meest populaire uitdrukkingen op internet die afkomstig zijn van het Japans en die wordt gebruikt om te verwijzen naar de relatie van broer/een minderjarige tot oudere broer; Soms wordt het uitgesproken Ani. Deze verwantschap hoeft niet noodzakelijkerwijs kinderlijk te zijn, het kan ook worden gebruikt voor vriendschappen van vriendschap of diep respect en bewondering.

Dit samengestelde woord is opgebouwd door twee termen: Onii of of nii, die verwijst naar oudere broer of hoofd van een clan. Dit, door deel te nemen aan het achtervoegsel -Chan, impliceert een uitdrukking van liefde of genegenheid. Daarom kan de uitdrukking worden vertaald als "kleine broer", maar met een bepaalde speciale functie.

Als we het naar het Spaans brengen, kan het worden geïnterpreteerd als de toepassing van een verkleinwoord op de naam van het betreffende onderwerp; Bijvoorbeeld: Juancito, Carlitos, etc.

Meestal zijn degenen die dit soort kwalificaties ontvangen serieus, verantwoordelijk en met grote waarden, die ook een eerdere houding hebben met de mensen om hen heen.

Betekenis

Zoals hierboven vermeld, is het woord een afgeleide van twee gemeenschappelijke uitdrukkingen: Onii, welke betekenis "broer" of "baas"; en het achtervoegsel -Chan, dat is een soort verkleinwoord. Uiteindelijk wordt de letterlijke vertaling verkregen: "Little Brother".

In het geval dat u ouderen wilt beïnvloeden, zou de juiste uitdrukking zijn Onee-chan.

Bovendien is de term Onii Het heeft een veel diepere betekenis omdat het niet alleen verwijst naar de oudere broer, maar ook naar een belangrijk figuur dat de mogelijkheden heeft om een ​​groep of clan te zijn.

Daarom is een "oudere broer" iemand die een reeks deugden en waarden heeft die respect en bewondering voor anderen waard zijn.

Kan u van dienst zijn: glans papier: kenmerken en gebruik

In de loop van de tijd is echter gezien dat deze uitdrukking is gebruikt in mouwen en anime, die de popularisatie van dit woord heeft veroorzaakt en zelfs andere soorten betekenissen heeft verkregen:

  • Het wordt gebruikt om de platonische liefde van een meisje uit te drukken naar een man die ouder is dan zij.
  • Het wordt gebruikt om genegenheid aan te tonen voor een persoon die fysiek aantrekkelijk is.

Oorsprong

U kunt enkele belangrijke feiten benadrukken over het uiterlijk en de populariteit van het woord:

-Naar schatting verscheen het voor het eerst in het Urban Dictionary Portal in augustus 2007, als een term die verwijst naar een gebaar van genegenheid naar een oudere persoon van Japanse afkomst.

-In 2008 begon het netwerkverspreidingsproces via een reeks video's die op YouTube zijn gepubliceerd die de betekenis van het woord in een paar anime uitlegde.

-De video's werden populaire en snelle recreatie bij internetgebruikers. Zozeer zelfs dat ze zelfs de expressie begonnen op te nemen als parodie op animatieserie voor kinderen, zoals zoals mijn kleine pony.

-De populariteit was zodanig dat veel van het materiaal dat op YouTube werd gepubliceerd ook werd gedeeld in Den Facebook -pagina's, waar gebruikers werd gevraagd wat hun favoriete personages waren toen ze deze uitdrukking zeg.

-In 2015 was de term al een belangrijk onderdeel van de meest gebruikte memes op internet, dankzij het feit dat de meeste van deze meisjes met liefdesbelangen hebben getoond tegenover sterke en aantrekkelijke karakters.

Bezwaarlijkheid

Vervolgens kunnen enkele interessante gegevens over deze uitdrukking worden gemarkeerd:

Kan u van dienst zijn: wettige activiteit

-Het wordt niet alleen gebruikt als een gebaar van genegenheid jegens de oudere broer, maar ook naar een kinderlijke en niet -filmfiguur, dus het kan ook worden uitgebreid tot vrienden en zelfs kennissen. Het echt belangrijke is om de bewondering en liefde te benadrukken die je voor die persoon voelt.

-De anime Oniichan Dakedo Ai Sae Areba Kankeinai yo! Het toont de relatie van Akito en Akiko, twee broers die zijn gescheiden na de dood van hun ouders en die later erin slagen om elkaar weer te ontmoeten. Deze productie benadrukt het gebruik van deze uitdrukking die respect, liefde en steun van Akiko naar zijn oudere broer, Akito, suggereert.

-Over het algemeen wordt aangenomen dat de tekens van het type Onii-chan Ze zijn ernstiger, vervelender of met de neiging om hun situatie van bepaalde superioriteit te gebruiken over degenen die lager zijn dan dit.

-In tegenstelling tot deze meer serieuze figuur is er de otouto, persoon die wordt beschreven als de jongere broer in het gezin, school en zelfs persoonlijke context. Het wordt meestal gezien als een soort leerling, verwend en, tot op zekere hoogte, afhankelijk van wie fungeert als oudere broer.

-Dankzij de eerder genoemde is het mogelijk om het woord toe te voegen Kyodai, die verwijst naar de relatie tussen broers. Evenzo moet er niet noodzakelijkerwijs een kinderlijke relatie hebben, zodat dit woord kan worden gebruikt.

-Het wordt alleen gebruikt bij mannen, omdat er een ander woord is voor het geval van vrouwen.

-Het belang van dit woord ligt voornamelijk in het Japanse waarden- en traditiesysteem, dat de rol van de oudste zoon benadrukt. Het is de persoon die de leiding zal hebben over het gezin en de ouders als ze ouder worden.

Kan u van dienst zijn: interview

-Volgens Urban Dictionary worden er drie soorten achtervoegsels gebruikt om verschillende graden van relatie tussen vrienden en familie te bepalen. Bijvoorbeeld, -heilige Hij is de meest gebruikte en wijst op de oudere broer; -Chan geeft hetzelfde aan, maar met een speciale en affectieve connotatie; En -Sama Het betekent iets soortgelijks, maar heeft een meer formele component.

-In hetzelfde portaal wordt deze uitdrukking toegelaten als een woord geassocieerd met de persoon met wie je seks hebt.

-Andere woorden die relevant zijn: -Kun, gebruikt tussen mannen en informeler dan -heiligeSenpai, dat het in een context van studies is gekoppeld aan die collega's die in een hogere graad of cursus zijn; En -dono, Een oude uitdrukking die wordt gebruikt in het tijdperk van Samurai die de maximale uitdrukking is van respect voor de leraar.