Colombiaanse dialecten

Colombiaanse dialecten

De De meest gesproken Colombiaanse dialecten Ze zijn de volgende: El Paisa, El Costeño, El Isleño, El Santandereano, Cundiboyacense, Rolo of Bogotan.

Volgens de statistieken is Colombia een van de meest taalkundige landen, omdat meer dan 99,2 % van de bevolking Spaans spreekt, wat de officiële taal van de natie is.

Elke afdeling van het land heeft echter Spaans gewijzigd en aangepast, wat resulteert in de bovengenoemde dialecten, die op het grondgebied van het land worden gesproken.

Naast de Spaanse dialecten zijn er in Colombia nog eens 65 Aboriginal dialecten (waaronder de Arawako, het Caribisch gebied en de Chibcha), twee Creoles -talen en een dialect gesproken door de Romaní -gemeenschap van Colombia. In totaal worden in het land meer dan 100 dialecten gesproken.

Lijst met meer wijdverspreide dialecten in Colombia

De paisa

Het Paisa -dialect wordt gesproken in Colombiaanse gebieden die bekend staan ​​om koffieproductie, dat wil zeggen Antioquia, Quindío, Risaralda en Caldas.

Het Paisa -dialect wordt gekenmerkt door het gebruik van "Voseo", wat het gebruik is van het voornaamwoord "jij" in plaats van het voornaamwoord "jij". Dit gaat gepaard met de vervoeging van de typische werkwoorden van de Argentijnse Voseo, bijvoorbeeld: u bent (in plaats van u bent), weet u (in plaats van u weet het), onder anderen.

Dit dialect is gerelateerd aan het Spaans van Noord -Spanje, voornamelijk degene die wordt gesproken in het Baskenland, in Asturië en in Cantabria. Deze relatie wordt waargenomen in verschillende aspecten van uitspraak (zoals de uitspraak van de "S").

Kan u van dienst zijn: autoritaire familie en de kenmerken ervan

De kust

Het kustdialect wordt gesproken in de kustgebieden van de Caribische regio van het land. Dit dialect is gerelateerd aan de Spanjaarden die in het zuidelijke deel van Spanje worden gesproken, vooral met de Spanjaarden van Andalusië en de Canarische eilanden. Het neemt ook elementen uit andere delen van het Caribisch gebied, zoals Cuba en de Dominicaanse Republiek.

Het verschilt van de andere dialecten van Colombia omdat het Voseo niet gebruikt, maar geeft de voorkeur aan het gebruik van het persoonlijke voornaamwoord "u".

Wat betreft de uitspraak ervan, wordt het kustdialect gekenmerkt door de geminatie van medeklinkers wanneer de "R" voor een medeklinker is. Dit fenomeen is om de "R" te elimineren en de volgende medeklinker uit te spreken alsof ze twee zijn. Bijvoorbeeld de woorden "CARTAGENA "," VERDad "en" CERCA "zou" Cattagena "zeggen," Veddá "en" Cecca ".

Een ander typisch element van dit dialect is de elision of aspiratie van de uiteindelijke medeklinkers. De "S" worden bijvoorbeeld opgezogen voor medeklinkers of aan het einde van een woord. Dan zouden de woorden "huizen" en "Crest" worden gezegd "Casaj" en "Crejta".

Aan de andere kant worden de medeklinkers "R" en "D" geëlimineerd wanneer ze aan het einde van een woord zijn. Bijvoorbeeld, "exit" en "solidariteit" zouden worden gezegd "kwam uit" en "Solidaridá".

Het eiland

Zoals de naam al aangeeft, wordt het eilanddialect gesproken op de eilanden van San Andrés, Providencia en Santa Catalina, gelegen in de Caribische regio van het land. Net als het kustdialect combineert het elementen uit andere Caribische gebieden (zoals Cuba).

De Santandereano

De Santander is een dialect dat wordt gesproken in het oosten van het land, in de afdelingen Santander en Norte de Santander.

Kan u van dienst zijn: wat wordt gedeeld en geen gedeelde waarden?

Een karakteristiek element van dit dialect is de differentiatie in de uitspraak van de "LL" en de "y". Het gebruik van het voornaamwoord "u" voordat "u" of "u" de voorkeur heeft.

De Rolo of Bogota

Het Bogota -dialect, ook bekend als Rolo, wordt gesproken in Bogotá en in sommige delen van het binnenland van het land. Hij lijkt op Spaans gesproken in Castilla, Spanje.

Dit wordt waargenomen bij de uitspraak van de postvocalic "S", die nooit wordt bekeken of geëlimineerd. Het wordt ook onderscheiden tussen de uitspraak van de "LL" en de "y".

Het gebruik van het voornaamwoord van het voornaamwoord is zelfs onder vrienden. In sommige gebieden van Boyacá wordt de "u" echter gebruikt in informele situaties en "u" in formele gevallen.

De cundiboyacense

Het Cundiboyacense -dialect wordt gesproken in de afdelingen van Cundinamarca en Boyacá. In sommige aspecten lijkt het op het Bogota -dialect.

Wat betreft de gebruikte voornaamwoorden, het gebruik van "u", "uw genade" en "sumercé" heeft de voorkeur. In de stedelijke gebieden van de afdelingen van Cundinamarca en Boyacá wordt de "jij" echter gebruikt, hoewel niet heel vaak.

Wat betreft de uitspraak, wanneer de "S" vóór MES is, wordt deze uitgesproken. In plaats van te zeggen "wij", zou "NoJotros" gezegd worden.

De tolimense of opita

Het tolimense -dialect, ook wel OPITA genoemd, is het sproken in de afdelingen van Huila en Tolima. Wat de uitspraak betreft, wordt de tolimense gekenmerkt door de diptongatie van de hiatus "eo" en "ea".

Bijvoorbeeld, in plaats van "echt", "vechten", "erger" en "zorgen" te zeggen, zouden ze "rial", "peliar", "pior" en "priocupant" zeggen.

De Vallecaucano of Valluno

Het dialect Vallecaucano is typerend voor de Cauca River Valley. Het wordt gekenmerkt door Voseo. Aan de andere kant wordt het voornaamwoord "u" gebruikt in zeer formele situaties.

Het kan u van dienst zijn: project- of onderzoekskader

Wat betreft de uitspraak, de "S" aan het einde van de woorden kunnen al dan niet streven. De "S" voordat leden van leden worden echter meestal uitgesproken als een "J".

De Andes of Pastus

Het Andes -dialect wordt gesproken in het zuidwesten van Colombia. Wat betreft de uitspraak, dit dialect wordt gekenmerkt door de differentiatie tussen de "LL" en de "y".

Bovendien wordt de "RR" fricatief uitgesproken, wat typerend is voor de Andes -gebieden van Latijns -Amerika.

De Amazone

Het Amazon -dialect wordt gesproken tot het zuiden van het land en heeft een inheemse invloed. Het wordt onderscheiden door de uitspraak van de "J", die wordt gewijzigd in de "F" wanneer deze voor een tweeduiker is gevormd door "u". In plaats van "Juan" bijvoorbeeld zou "fan" worden gezegd.

De chocoano

Het Chocoano -dialect wordt gesproken in de vredige zone van het land. Het wordt onderscheiden door de uitspraak verzekering van de "n" aan het einde van de woorden. In plaats van "vrachtwagen" zouden ze bijvoorbeeld "vrachtwagen" zeggen.

De Llanero

Het Llanero -dialect onderscheidt zich door de aspiratie van de "S" en door de elissie van de "D" wanneer het tussen medeklinkers is (van "gegeven" aan "dao").

Referenties

  1. Accenten in Colombia. Hersteld van dialectarchive.com
  2. Colombiaanse dialecten. Opgehaald uit Brighthueducation.com