Tuento

Tuento

Tuento Het is het vulgarisme van "Cizañero", als deze uitdrukking, bovendien, een van de meest gebruikte in het Spaans. Evenzo is het gekoppeld aan het woord "tares", dat in het algemeen verwijst naar de actie van het schaden of provoceren.

In een brede betekenis is een tarer de persoon die probeert onenigheid en ongemak te creëren bij een persoon of mensen, voor louter plezier of een bepaald doelstelling.

Echter, en rekening houdend met wat hierboven is uitgelegd, is "afgestemd" het resultaat van vulgarisme, een term die de reeks taalkundige uitdrukkingen van gemeenschappelijk gebruik aangeeft, maar die niet noodzakelijkerwijs worden erkend in officiële instellingen van de taal.

Aan de andere kant zijn in de huidige context verschillende varianten van het woord gepresenteerd, zoals "sisañero", dat het belangrijkste element is geworden voor de uitwerking van memes en spot met een sarcastische kleurstof, ondanks het feit dat sommige internetgebruikers Zie ze als een ernstig gebrek aan spelling.

Betekenis

Zoals hierboven vermeld, verwijst "afgestemd" naar die persoon die een speciaal vermogen heeft om onenigheid, uitzetting of ontevredenheid te veroorzaken bij een persoon of meerdere mensen.

Dit voedt op zijn beurt ook zich met oneerlijke en onvriendelijke acties, om te verkrijgen als resultaatgeschillen, wrijving en distanties.

Volgens de etymologie van het woord kan ook worden overwogen dat deze uitdrukking voortkomt uit de vereniging van twee woorden:

-"Onkruid”: Een zelfstandig naamwoord dat verwijst naar een plant uit de grasfamilie, in de vorm van riet, wiens bloemen en spikes gevaarlijk zijn voor tarweszaaien vanwege het parasitaire kenmerk. Daarom is het onderworpen aan de controle over de groei ervan vanwege de schade die ze veroorzaken.

Kan u van dienst zijn: gelijktijdige acties

Hierdoor begon de plant zich te verhouden als een manier om de actie te kwalificeren van iets dat een persoon of ding pijn doet, ook een soort negatieve figuur, voor de "graan", dat wil zeggen het goede.

-En van het achtervoegsel "-erro”, Wiens betekenis is gerelateerd aan de morele kwaliteit van een individu.

"Cizasoño" en vulgarisme in het Spaans

In het Spaans is er de figuur van vulgarisme, een uitdrukking die algemeen wordt gebruikt, maar fungeert als een vervanging voor het juiste woord, daarom zijn volgens sommige auteurs en taalexperts die termen in deze categorie niet typerend voor de gekweekte taal.

Evenzo wordt de zoektocht naar hun betekenis niet gevonden in woordenboeken of officiële media van de taal, dus u moet toevlucht nemen tot andere soorten definities uit informele bronnen.

Het is vermeldenswaard dat een vulgarisme niet uitsluitend een uitdrukking is die onwetendheid aangeeft, omdat het kan worden onderworpen aan een modisme van een regio. Zelfs in sommige gevallen zijn er termen die formeel zijn geaccepteerd.

Een ander belangrijk kenmerk van vulgarisme is dat ze na verloop van tijd officieel kunnen worden dankzij het feit dat het juiste woord in onbruik is geraakt. Uiteindelijk duidt dit alles aan het niveau van variëteit en rijkdom dat in onze taal bestaat.

Hetzelfde gebeurt met "afgestemd". Het juiste woord is "cizañero", dus zijn toestand van vulgarisme wordt erkend, ondanks het feit dat zijn gebruik min of meer populair is van aard.

Voorbeelden van vulgarisme

Sommige vulgarisme die kunnen worden gevonden, zijn:

Kan u van dienst zijn: uitspraken met metafoor

-Ande, in plaats van.

-Pantion, in plaats van pantheon.

-Carnería, in plaats van bloedbad.

-Standen, in plaats van dan.

-We hebben, in plaats van dat we hebben.

-Voorzien in plaats van voorzien.

-Effisema, in plaats van emfyseem.

-Verveling, in plaats van verveling.

-Tot het voorwendsel van, in plaats van bas, dus, onder het voorwendsel van.

-Voor mij, in plaats van voor mij.

-Hij is vervloekt, in plaats van dit vervloekt.

-Na 'meer, in plaats van niets meer.

Hoewel er een grotere hoeveelheid vulgarisme is, worden slechts enkele frequentere toepassingen getoond. Het is ook vermeldenswaard dat sommige taalautoriteiten aangeven dat veel van deze woorden, evenals hun aanwezigheid in spraak, een manifestatie is van de constante evolutie van de taal.

Oorsprong

Ondanks dat het een veel voorkomende en brede uitdrukking is, is er geen exacte moment van zijn oorsprong, hoewel men gelooft dat het in sommige regio's van Spanje als een modisme is ontstaan, vooral in regio's zoals Tabar, Pamplona en Earth Estella.

Sommige internetgebruikers wijzen er echter op dat het in Mexico begon te worden gebruikt en zich vervolgens in de rest van Latijns -Amerika te verspreiden.

Op dit moment is het vermeldenswaard dat niet alleen deze variant van "Cizañero" is gepresenteerd, maar ook anderen, maar meer gekoppeld aan de manier waarop ze zijn geschreven in hoe ze zijn geschreven.

De meest gemarkeerde, zijn "Cisañero" en "Sisañero", met name de laatste, is populair geworden in de uitwerking van memes, op zoek naar de snelle verspreiding van dit woord.

Gebruik voorbeelden

-"Dat is Tares. Maak altijd gebruik van de buurman van de buurman ".

Kan u van dienst zijn: inleidende teksten

-"Het Tares wordt meteen geëlimineerd".

-"Een Ciñazosa -persoon die altijd op zoek is naar problemen".

-"Raak niet betrokken bij dat conflict, het is beter om niet als cuizoso te handelen".

-"Je hebt te maken met Tueneous".

-"Die man heeft zichzelf mild en laf gezet".

-"Je moet de doelen, laster en blessure aanklagen".

-"Tares zijn laat niets goeds".

-"Wees niet afgestemd, man".

-"Eet geen Tares".

Bijbehorende woorden en uitdrukkingen

Er zijn een aantal uitdrukkingen en zinnen die ook aan dit woord worden geassocieerd, die fungeren als synoniemen:

-"Varkensvlees”: Hij is de persoon die onenigheid en vijandigheid onder mensen aanzet, hij staat ook bekend als verbranding. Een voorbeeld van het gebruik ervan: "De Chicharrón is gemaakt en verwijderd in het midden".

-"Mesturero”: Verwijst naar de persoon die een geheim onthult dat hem is toevertrouwd. "Misturero" wordt ook geaccepteerd, hoewel het woord al in onbruik is.

-"Geroddel”, Gemeenschappelijke en vrij populaire uitdrukking in Colombia en Venezuela.

-"Put/zaai Tares”: Het is de actie waarmee een persoon een relatie belemmert, door opmerkingen en andere acties die als veroordeling kunnen worden beschouwd. Zoals hierboven opgemerkt, verwijst het naar het Tares, een parasitaire plant die naast de tarwe groeit en die, zo niet controleert, schadelijk kan zijn.