Literaire calaveritas voor kinderen en leraren

Literaire calaveritas voor kinderen en leraren

Wat zijn de literaire schedels?

De Mexicaanse literaire calaveritas zijn traditionele poëtische composities van spottende of herdenkingskarakter. Eerst werden ze "Pantheons" genoemd, en ze werden uitgewerkt alsof het satirische epitaphs waren. Iets dat hen kenmerkt, is dat de mensen die toegewijd zijn niet noodzakelijkerwijs dood hoeven te zijn.

De verzen gaan meestal gepaard met tekeningen van schedels. Het gebruikelijke is dat deze composities worden uitgevoerd vóór of op de dag van de doden. Calaveritas worden regelmatig gebruikt als een middel om emoties te manifesteren die onmogelijk in andere ruimtes zouden uiten.

Vanaf het begin zijn deze gedichten ook uitgeleend aan kanaalprotesten en ontevredenheid met de plicht van de regeringen. Bovendien hebben ze gediend om over gemeenschapsproblemen te praten. De eerste bekende verschijning dateert uit 1879, in Guadalajara. Deze Caaveritas zijn geschreven in De socialist, Een regio -krant.

De metriek van deze poëtische composities is niet vastgesteld, daarom voldoen ze aan de capaciteiten en inventiviteit van degenen die zich willen uiten. Hieronder staan ​​20 voorbeelden.

Korte calaveritaslijst

Aan Frida Kahlo (Juan Ortiz)

Je

Aan jou, Frida, ik wijd je op

Deze caverita cool,

omdat je licht is als geen,

en inspiratie voor jongens.

II

Je was de beste

uit Mexico en de wereld,

NAVO -talent, klinkend,

vol gloeien.

III

Je hebt veel geleden in je leven,

La Calaca vervolgde u,

Dag en nacht zocht je

Om uw Ida te versnellen.

Iv

Frida Kahlo, tot het einde,

Je bent geweldig, oh, schilder,

Geweldig gisteren, nu groot,

Kruis van lichten voor het kwaad.

Calaverita voor een oom (Juan Ortiz)

Je

Oh, oom Manuel

Calaca heeft je meegenomen,

En uw mensen zijn vertrokken

Triest, zonder je liefde.

II

Apenites gisteren Cantabas,

Beste oom, bigoton,

Dat mooie liedje

Wat vond je leuk.

III

De benige wachtte op je

Vroeg in de koffie vandaag,

Hoe gewelddadig was het,

Die ongelukkige dood.

Iv

Zing daar oom in de hemel

Met de gouden vogels,

Jij was, je zult een schat zijn,

De hele stad zal je missen.

Calaverita voor een kat (Juan Ortiz)

Je

Peruchito, mijn kitten, die zou zeggen dat je zou gaan?

Zeven levens die ik je heb verteld en niemand had verloren,

Maar de Calaca keek je aan, het oog op je had,

En tegen haar kan je dat niet, mijn geliefde dier.

II

Nu ben je bij de benige, het heeft je naar die hemel gebracht

Waar de Mininos zingen "Miau, Miau, zie je later".

III

En wat moet ik doen, peruchito?, Hoe verdraag ik deze pijn?,

Ik wen niet aan mijn kitten, niet om je dag na dag te zien,

Maar dat triest was je eerste etappe, dit was je geluk,

Wat een enorme leegte voel ik omdat de dood je bracht.

Calaverita voor een grootmoeder (Juan Ortiz)

Je

Ze was mijn grootmoeder,

Ik geloofde veel in de maagd,

erg oordeelkundig en gemaakt,

Zijn glimlach was prachtig.

II

Opa, een fijne mantel,

Bedek nu waar je was,

Precies waar gisteren Cantabas

Vreugde en zegeningen,

Hoe verdriet, welke pijn.

III

Deze Calaverita schrijft

Om de dood te vertellen

Ik hield niet van je geluk,

grootmoeder en ik wil je zien.

Calaverita voor een leraar (Juan Ortiz)

Je

Mijn lieve tedere leraar,

Je moest eeuwig zijn,

Maar Calaca raakte je been aan

En je stierf vanmorgen.

II

Niemand verwachtte zo'n wreed nieuws,

We geloofden allemaal dat je jezelf hebt genezen

Zoals je sanabed hebt

Aan onze mensen zonder kwaadaardigheid.

III

Het was gemakkelijk om je wond te genezen,

Maar de botten hadden nog een plan

Om u mee te nemen met uw clan,

Je leven afdoen.

Iv

Hoeveel gaat u leraren doen,

Wie zal mijn mensen genezen?,

God, retourneer het, wees Clemente,

Hij zou niet moeten vertrekken.

Calaverita voor een broer (Juan Ortiz)

Je

Beste broer, geweldig persoon,

Ik mis je elke dag,

De grootmoeder is verrast, de tante,

Sinds de pelone je heeft meegenomen.

II

Die dood vergeeft niet

Niemand die hem verzet,

Wordt geleverd met je wapens klaar

En laat ze daar op het canvas.

III

Oh, mijn broer, hoe doe ik het?

Pijn laadt me slecht aan,

In mijn wond plaatst zout,

Ik heb al een meer gehuild.

Iv

Troost me dat in de hemel

U zult bij de familie zijn,

Met de God die ons helpt,

En het troost ons in dit duel.

Calaverita voor werknemers (Juan Ortiz)

Je

De arbeiders stierven,

De mijn viel op hen,

Het weer was lelijk,

Kan u van dienst zijn: opsomming: concept, typen, gebruik, voorbeelden

De regen kwam en klopte de heuvel af.

II

Het waren honderden goede mannen,

van zijn huis en zijn familie,

Ze werkten in Vigil

Voor het brood van zijn kleintjes.

III

Deze dingen zijn, mijnheer,

Degenen die ons aan het denken zetten,

en ook waarde,

Grootmeester is de pijn.

Iv

En tot de dood vertel ik hem:

"Je was hard met mijn broers",

met het hart in de hand

Tot altijd, mijn vrienden.

Calaverita voor een bakker (Juan Ortiz)

Je

Ah om te zijn dat de Calaca warm brood wilde,

Daarom kostte het je, lieve bakker,

Het blok is niet langer hetzelfde zonder je avontuurlijke humor,

De oven is koud, het bedrijf, het raam van het puntie.

II

Ik wil een antwoord dat oprecht is,

Zoveel levendig bedervende levens,

alles buiten vernietigen,

En de dood komt en neemt de goede, bandit.

III

Claveritas voor jou, Baker Friend,

Voor uw plotselinge afwezigheid,

Je was een eminentie,

Een echt en waar wezen.

Iv

Schijn altijd in je de ster

Ver van Guadalajara,

degene die altijd verklaart,

De puurste, de mooiste.

Calaverita voor een politieman (Juan Ortiz)

Je

Januari zal niet hetzelfde zijn,

Dit jaar arriveert Funsto,

Calaca zei: "Ik neem het",

En meteen ben je weg.

II

Voorbeeldige politie,

De angst van de misdadigers,

Harde man, van die van voorheen,

Net als jij is er geen ander paar.

III

Er is geen excuus, benig fierce,

Hij beschermde de onze,

Hij was een heel eerlijke man,

Neem de slechte jacht op het trottoir.

Iv

Dit is het leven van het goede,

vertrekken,

en het kwaad dat iedereen pijn doet,

Ze breken alle dromen zonder pauze.

Calaverita voor een leraar (Juan Ortiz)

Je

De school van mijn jeugd,

Wat een grote pijn van ons,

En is dat onze goede leraar,

Hij heeft uw verblijf verlaten.

II

Hij zal niet langer naar de klas gaan

Om ons Spaans te leren,

Wij waren de man van de vlakte,

De leraar van de zinnen.

III

Ik dacht de dood

gerespecteerde leraren,

Maar nee, zelfs goed gehandeld

Ze brengen ze tot verdrietig geluk.

Iv

Mijn kleine school is rouw,

mijn huis en al mijn land,

We zijn weg en er was geen oorlog,

Het was een gril, dus het grove.

Calaverita voor een hond (Juan Ortiz)

Je

Mijn puppy korte benen,

Ik dacht aan oud,

Verkeerde ons dan, añejos,

en eet veel taarten.

II

Van ham, je favorieten,

Mijn verwende puppy,

dit slaat nergens op,

Welke pijn brengt uw vertrek.

III

Trieste dood, jij, Bandit,

Zou je niet meer moeten doen?

Zoveel kwaad om te winnen,

En je nam mijn leven in hem.

Covid arriveerde

Je

Alles was erg stil,

In het huis, op school,

Nu troost niemand

Voor de covid, de pillo.

II

Van de Calaca, Fang,

Slecht, wreed, kwaadaardig virus,

Het heeft me bang gemaakt,

Met slechte ziel, in spanning.

III

Oom viel onlangs,

Dan de oude hoek,

Die bug spaart niet,

Het neemt de jouwe, de mijne.

Iv

Covid, Parca -virus,

Ga weg, verlaat dit land,

Ga weg, naar de Sierra,

of naar de zee in een boot.

Calaverita voor een vriendin (Juan Ortiz)

Je

Het vriendje wachtte

Naar de bruid op het altaar,

Ze zou niet aankomen,

La Calaca nam hem mee rijden.

II

De bruid ging naar de kerk

Om je liefde te ontmoeten,

maar verloren van kleur

In een bloedige tragedie.

III

Ruïne de dood, harteloos,

Je bracht de bruid naar de hemel,

Je verliet de stad

En naar een altaar zonder zijn openhartigheid.

Calaverita voor een kind (Juan Ortiz)

Je

Het was niet jouw schuld, arme kleine

Het einde zou hier niet moeten zijn,

Je bent gepasseerd als een kolibrie,

En je bent al je dromen kwijt.

II

Viel voor een fout,

Door beslissing van overlijden

Wie had het idee niet in gedachten

Onze pijn niet veroorzaken.

III

La Calaca genoot

In dat ongelukkige gebrek

En het kostte je, vriendelijke jongen,

tot zijn stem zonder stem.

Calaverita voor een priester/vader (Juan Ortiz)

Je

Goede remedie, je bent vertrokken,

Nobel en fijn pad,

De kerk alleen is gebleven

Zonder uw goddelijke advies.

II

De oude vrouw huilt, het kind huilt,

De weduwe, de aalmoes,

Huil alles wat je hebt gegeven liefde,

Het kan u dienen: gebeden met links: +50 voorbeelden (onderstreept)

In dit vissersdorp.

III

Geliefde vader, je hield van ons

Echt, zoals het geval is,

Hoe slecht je hebt samengevallen

Met bloedige en trieste dood.

III

Dood, je neemt iedereen mee,

Zelfs voor de mannen van God,

Padreito, ik zeg je tot ziens,

Tot ziens je snel naast elkaar.

Calaverita voor een schip (Juan Ortiz)

Je

Hout heeft leven,

Ik hield van mijn witte boot,

Zeilde in de ochtend,

In het meer ging hij en ging.

II

Ik zorgde voor haar als een kitten,

Ik heb haar schoongemaakt, haar geschilderd,

Maar dat was niet genoeg,

hielp niet een beetje.

III

Calaca hield van haar

Navigeren,

En met haar vondst

Schatten in het andere leven.

Iv

Gisteren ging ik vroeg om haar te zien

waar ik haar altijd achterliet,

en mijn uiteengereten boot,

Op de grond lag dood.

Calaverita voor een janer of schooldoelman (Juan Ortiz)

Je

Je maakte deel uit van de school,

Je zorgde voor ons met liefde,

voor elk meisje, elke jongen,

Van het klaslokaal tot het trottoir.

II

Uw groet, een glimlach,

"Welkom, ga je gang",

U vertelde ons, wel campagne

Met je witte en gladde baard.

III

Maar vandaag huilt de school,

U bent niet meer aan de deur,

Calaca Puerca kwam

en raakte je cantimplora aan.

Iv

De ploeg zal niet hetzelfde zijn,

Mijn kleine vriend, mijn keeper,

Veel "peros" zijn er vandaag in overvloed,

En in de borst is er een aardbeving.

Naar de ingestorte school (Juan Ortiz)

Je

Ay Calaca, naar de stenen,

Zelfs die doden,

Je komt om het licht te stelen

en om je trieste IVA's te zaaien.

II

Ik heb je gisteren gezien over school,

in hun ingestorte muren,

In zulke geliefde ruimtes,

nu verdrietig op je zolen.

III

Waarom niet voor haar zorgen??

Waarom geen handje helpt?

Ja, er zijn wrede mensen, broer,

Mijn Bella -school werd neergeslagen.

Iv

De benige is blij,

Hij nam mijn geliefde school,

Vlieg lang, vlieg, vlieg,

Mijn weduwe -jeugd bleef.

Calaverita die niet heeft gebaad (Juan Ortiz)

Oh benig, neem me niet mee,

Omdat ik niet heb gebaad,

Ik wil goed goed gaan,

Ik waarschuw je wanneer je kunt.

Caverita naar de vagus (Juan Ortiz)

La Calaca nam het,

En de volgende dag bracht hij het mee,

Hij zei: “Zoek naar een baan,

Vaag ik kan niet uitstaan!".

Calaverita Tamalera (Juan Ortiz)

De benige kwam thuis

En ik nodigde hem een ​​tamal uit,

"Kijk, het is niet slecht",

Zei ze en at het deeg.

“Goed zout, en goed met vet,

Voor vandaag heb je me gered,

Morgen kom ik terug door geroosterd,

Burritos en Guacamole,

En vergeet de atole niet ",

Hij vertelde het me en ik was verbaasd.

Calaverita Dulcera (Juan Ortiz)

Je

De benige kwam

Toen hij een feest had,

De man gaf hem de mand

Van de snoepjes, en at.

II

La Calaca vroeg toen

chocolaatjes en frisdrank,

"Weet je hoe dingen zijn?,

ik houd van snoepjes,

Je hebt mijn ruïnes gered!",

Zei hij, en toen gaf ik hem rozen.

Calaverita voor een verpleegster (Juan Ortiz)

Je

Goede tijdperken, van nobele gebaren,

Verpleegster zonder gelijk,

die wilden genezen

Hij benaderde je positie.

II

Uw vriendelijke handen

Ze hebben alles verkeerd genezen,

In de wond waren ze het zout,

zorgvuldige tools.

III

Waar gaan mensen nu heen??,

Wie zal je kwalen genezen?,

Als de jakhalte is gekomen

En ze hebben je ter dood gebracht.

Iv

Oh jee,

Wonderenverpleegster,

Keert terug, kom krachtig,

Kom hier naar uw mensen,

Win de Calaca in haar droom,

We wachten nog steeds op je.

Calaverita tot een goede heks (Juan Ortiz)

Je

"De heksen zijn allemaal slecht",

Velen zeggen op straat,

Ze wisten de details niet

van je leven, van je vleugels.

II

Je was je de genezingspijn,

Pure witte magie Brujita,

Met veren en ankers

Jij Sanaba naar tumoren.

III

Ze gingen met tremoren

De oude mannen van de stad,

Ze keerden terug vernieuwd

Voor uw zeer goede taken.

Iv

Misschien is dat waarom benig

Het kostte je een paar dagen geleden,

Nou, wist je waarde,

Je zou je fortuin niet kunnen uitstaan.

Calaverita voor een oude man fruit (Juan Ortiz)

Je

"Neem ze, lief, snoep,

Neem ze nu vers

Dat vindt ze dan niet

Zo goedkoop en sappig ",

Mijn oude vrouw luisterde naar je

In de ochtend van de markt

Bij het passeren van de zijkant,

Altijd attent en erg mooi.

II

Wat een verrassing heb ik genomen

op zondag vroeg

Ik ging naar je post met mijn broer

Om fruit en thee te kopen,

En ze vertelden me: "We zijn vertrokken";

En ik was daar kapot.

Kan u dienen: Matig (tempo): oorsprong, betekenis en voorbeelden

III

Vruchten kopen is niet hetzelfde

Zonder je stem, mijn oude vrouw,

En mijn hart is geagiteerd,

Mijn ziel huilt in een afgrond.

Ay, Calaca, Calaquita,

Ze was een ander wezen.

Calaverita voor een visser (Juan Ortiz)

Je

Duizend walvissen, haaien,

tonnen vis

werden de triomfen bereikt

Voor hem met zijn harpoenen.

II

Deskundige visser was,

Jong, wendbaar, erg glimlachend,

Maar de dood stal de droom

Welk huisdier en verdomd fel.

III

Vandaag huilen ze op het strand,

De schepen gaan niet naar de zee,

Verdriet verloren zout

zijn smaak en de bundel

Hij weigert te gaan vissen.

Iv

Oh, nobele visser,

Jacal's Light Left Left,

Niemand wachtte op dit kwaad

van de Calaca, wat een pijn.

Calaverita voor een metselaar (Juan Ortiz)

Je

Elk huis van deze site

Hij kende je zware handen,

Jij was je met je broers

duizend handelsmaker.

II

Waren miljoenen partities,

Muren: honderden, duizenden, veel,

Jij was je met je Carruchas,

Werkmeester, geweldige cacique.

III

Wie zal het dak naar mijn huis plaatsen?,

Als hij het niet is, wil ik het niet,

Ik wil onze leraar Güero,

Maar de Calaca nam het.

Iv

Daklozen blijft mijn huis,

Mijn mensen komen uit hem,

Oh benig, wrede dood,

keert terug naar de mens zijn gegrild.

De covid nam een ​​vriend

Je

Hij kwam van zijn werk,

Lopen op het trottoir,

En een krachtige hoest, beest,

Hij maakte hem neer.

II

Mijn vriend was een atleet,

Atleetman, goed verzorgd,

Wie had zich kunnen voorstellen?

De benige sloot haar zicht.

III

Vijf dagen besteedde niet

en stopte met ademen,

Oh, wat een fataal virus,

De vreugde komt en steelt.

Iv

Ik herinner je eraan, mijn vriend,

Hier huilen je vertrek,

Ik herinner je eraan gelukkig, in het leven,

met een groot vacuüm.

Covid en grootmoeder

Je

Mijn grootmoeder was een kunstenaar,

Hij schilderde gekleurde schilderijen,

ving de kou en ruikt

In zijn amethist doeken.

II

Hij overleefde de grote oorlogen,

De eerste en tweede,

Ze was ook een vruchtbare vrouw,

Negen kinderen brachten op de grond.

III

Had polio, hepatitis,

Hij leed baarmoederkanker,

Veel kwaad heeft hem overleefd,

leed zelfs aan artritis.

Iv

Maar de oude vrouw was Aguerrida,

en erin geslaagd om te overwinnen,

Maar de covid slaagde erin om te krijgen

en beëindig zijn lange leven.

V

Oh, mijn oude schilder,

Mijn Bella -grootmoeder, van de ziel,

Aartsengelen geven me kalm,

Wie zal me nu schilderen?

De covid en de school

Je

Ik heb er tenminste over nagedacht,

Het ondenkbare gebeurde,

Mijn kleine school stierf,

De Calaca nam het.

II

"Dat de school muur is,

van partities en beton,

En dat is geen geheim,

Hoe zeg je dat?

III

Vraag me zonder het te weten

dat mijn school leefde,

vrolijk, ja, en attent

voor het hosten van ons wezen.

Iv

Dus ja, het kan zijn,

Kinderen waren hun ziel,

Zijn licht, vreugde en kalm,

Maar ik zag het sterven.

V

De covid scheidde ons,

Hij nam ons weg van zijn ruimtes,

Vaarwel uw klaslokalen, paleizen,

Waar kennis groeide.

ZAAG

Deze schedel schrijft,

om de Calaca te vertellen

Wat het hart niet kost

Op mijn school abonneer ik me.

Naar verlaten school (Juan Ortiz)

Je

Je was een thuis voor mij,

Ik ging als kind naar je toe,

Je hebt met liefde ontvangen,

Zoals de vis die de zee bereikt.

II

Ik hield van spelen

In het park, in de gangen,

Met de andere jachtkrekels,

en 's middags tekenen.

III

De leraren leerden

Spaans, geografie,

Ook kalligrafie,

In alles wat ze ons begeleidden.

Iv

Triest, verdrietig was om te passeren,

En zie je daar, verlaten,

La calaca erg slecht

Hij heeft je gestuurd om het te vergeten.

V

De benige doodde je,

Hij vulde je met zijn vergetelheid,

Ik vergeet niet wat ik heb geleefd,

Ik herinner je met liefde.

Ongeval in de curve (Juan Ortiz)

Je

De man ging met zijn vrouw,

Met hun kinderen en hun moeder -in -law,

En de dood kwam

en bracht ze naar de put.

II

De wrede cape

Een val onderweg,

In een curve en het lot

Uiteindelijk liet het het toe.

III

Ze vertrokken allemaal bij haar,

De ongelukkige benige,

Niemand werd verwacht,

Vaarwel Linda en Bella familie.

Iv

Deze Calaverita is

Er van de op te hoogte zijn,

door afhandeling te hebben om ijver te hebben,

Stap tegelijkertijd.

Andere interessante onderwerpen

Gedichten voor tieners.

Gedichten voor kinderen.

Korte uitspraken en hun reflecties.

Gedichten in nahuatl.

Korte gedichten.

Reflectiegedichten.

Verjaardagsgedichten.