Butaquera
- 868
- 175
- Dr. Rickey Hudson
Wat is butaquera?
Butaquera Het is een Argentijns modisme dat dient als een denigrerende kwalificatiewedstrijd jegens de vrouw die achter in een motorfiets zit, en bij uitbreiding aan de vrouw die geïnteresseerd is in wandelen met een jongen met een voertuig, alleen om comfort of om te veronderstellen of te veronderstellen.
Deze uitdrukking is algemeen bekend in jeugdjargon, hoewel het gebruik ervan op het gebied van autoslagfans of motorfietsen ook frequent is. In feite wordt aangenomen dat het een antoniem is van "Fierra/O", een fan van auto's.
Daarom zijn er pagina's en groepen op Facebook die vrouwen in Argentinië aanmoedigen om hun affiniteit te ontwikkelen met de wereld van motoren.
Aan de andere kant geven sommige experts aan dat de opkomst van het woord is opgetreden dankzij de flexibiliteit van de taal en de wens om nieuwe vormen van communicatie en interactie te vinden, dus deze uitdrukking is een andere steekproef van de rijkdom van Spaans in Argentinië en in de Spaans -broeplaten.
Betekenis en oorsprong van butaquera
De twee meest voorkomende betekenissen over dit woord zijn:
-Afwijkende kwalificatie voor de vrouw die geïnteresseerd is in een man met auto of motorfiets, dus het is bijna altijd mogelijk om haar als een metgezel te zien. Dit gebeurt alleen omdat hij troost wil of beschikt over "vriendje met een motorfiets".
-In een minder agressieve context wordt de persoon ook verteld om de bestuurder te helpen en te vergezellen, meestal een vrouw. Dit woord komt vaker voor om het te gebruiken wanneer het verwijst naar mensen die mobiliseren in motorfiets.
In beide gevallen is het werkwoord "butaque" toegestaan, wat verwijst naar de actie van het begeleiden of zoeken naar een persoon met een voertuig. Ook in beide gevallen is er een macho -connotatie.
Kan je dienen: gedichten over het levenOp dit moment is het vermeldenswaard dat het volgens het gemeenschappelijke gebruik van expressie eerder een afwijkende of belediging is, hoewel het afhangt van de context van het gesprek.
Oorsprong van de uitdrukking "butaquera"
Zoals bij veel van de idiomen in het algemeen, is het moeilijk om een startpunt te vinden over de geboorte van een woord, vooral vanwege veranderingen in spreektaal spraak.
Sommige internetgebruikers bevestigen echter dat de uitdrukking is geboren in het veld "Fierrero" of tussen de adepten voor alles wat verband houdt met auto's en motorfietsen.
Blijkbaar diende het aanvankelijk om vrouwen te kwalificeren van bestuurders die de races of auto -monsters bijwoonden, die liever in de fauteuil naast de bestuurder zaten. Daarom wordt aangenomen dat de uitdrukking daar vandaan komt.
Dit zorgde ervoor dat het verstrijken van de tijd werd gebruikt op een denigrerende toon en in een veel bredere context, tot het punt van in afwachting van populaire spraak. Sommige taalkundigen geven zelfs aan dat de jeugdpopulatie het zo heeft overgenomen dat het ook deel uitmaakt van zijn jargon.
Curiositeiten over het woord
U kunt enkele interessante aspecten met betrekking tot het onderwerp benadrukken:
-Er zijn websites en secties op Facebook waar de autopraktijk bij vrouwen wordt aangespoord, met de bedoeling om de algemene gedachte te verwaarlozen dat ze "butaqueras" zijn.
In het bovengenoemde sociale netwerk staat zelfs "niet voor butaqueras, ja tegen de Fierreras", een ruimte waar foto's en andere inhoud die de liefde van de meisjes voor de motorwereld benadrukken, worden getoond. Het is ook een poging om seksisme te elimineren in traditioneel mannelijke velden.
Kan u van dienst zijn: Francesco PetrarcaEvenzo, Autoblog.com.AR is een pagina die is gewijd aan auto's, motorfietsen en wedstrijden, terwijl hij de ruimte leent aan vrouwelijke editors om hun verhalen over de asfalt te vertellen. Natuurlijk, vanuit het perspectief van een persoon die de technische kennis over dit onderwerp heeft.
-Hoewel werd vermeld dat het woord te maken heeft met de autowereld, is het ook populair geworden in het populaire jargon. Tot het punt dat de uitdrukking verschijnt in de tekst van het nummer "Butaquera" van de tolk de schurk.
Daaruit wordt het volgende fragment geëxtraheerd: “... Butaquera, Butaquera. Ze vechten om te zien wie er eerst op gaat. Butaquera, Butaquera, degene die oprijst, moet worden gedekt ".
-Volgens internetgebruikers wordt in bepaalde regio's van het land de uitdrukking "ezel met wielen" gebruikt, die blijkbaar een populariteit geniet in bescheiden omgevingen.
-Meestal worden vrouwen meestal op deze manier beschreven. Het is echter een uitdrukking die ook wordt gebruikt voor het mannelijke geslacht, als het achter in de motorfiets zit.
Voorbeelden van gebruik
-"Ik kom uit Fierro en ik doe altijd met mijn Buta -tank guy".
-'Een kind rijdt en een kind zit achter. Dat is wat een butaquera maakt ".
-'Ze gaat uit met een kind met een motorfiets. Het is een complete butaquera ".
-"Niet veel dames zijn liefhebbers van ijzer. In feite zijn sommigen van hen verward met Butaqueras ”.
-"Butaqueras zijn slechts ornamenten".
-"Het is niet goed om Butaqueras -vrouwen aan te moedigen".
Enkele Argentijnse idiomen
"Butaquera" is een uitdrukking die al deel uitmaakt van de populaire toespraak en is overgenomen door jongeren. Daarom kunnen andere idiomen en karakteristieke zinnen van dit jargon worden genoemd:
Kan u dienen: gedichten over de dood-"Bardro": de persoon wordt verteld dat hij zich altijd druk maakt over anderen.
-"Nieri en Pieri": het zijn synoniemen voor vrienden.
-"Point": op deze manier wordt de persoon waarmee u seksuele soorten casual type heeft op deze manier genoemd.
-"Je bent onoomlijk": het is een manier om erop te wijzen dat een persoon bijzonder ondraaglijk is.
-"Carbure": er wordt gezegd dat het gaat om teveel nadenken over een bepaalde kwestie, tot het punt dat je je in dit opzicht overweldigd voelt. In dezelfde situatie impliceert bezorgdheid en emotioneel ongemak.
-"Wees een giraf": volgens sommige internetgebruikers is het een algemeen populair woord, vooral in orale expressie, wat verwijst naar het feit dat er teveel dorst is.
-"Chamuyar": het is de dialoog over onbelangrijke kwesties, met als hoofddoel het aantrekken of trekken van de aandacht van de andere persoon.
-'En voor jou, die je sponsort?”: Fungeert als een vorm van verwijt voor mensen die de constante inspanningen doen om op te worden opgemerkt over anderen. Dit doet trouwens door lof en complimenten.
-"Het is iedereen": afwijkende kwalificatie voor een persoon of object.
-"What Boylazo": het is een variant van "bal" en dient om uit te drukken dat een situatie leugens is of er valsheid omheen is.