Barbarisme concept, types en voorbeelden

Barbarisme concept, types en voorbeelden

De Barbarisme Het zijn woorden of termen die worden gebruikt zonder rekening te houden met de regels die een taal heeft. Bijgevolg zijn het woorden die ongepast zijn in mondelinge en schriftelijke communicatie. Ze zijn heel gebruikelijk in sprekers met weinig academische training en komen vaak voor in de spreektaal.

Het woord "barbarisme" komt voort uit het Latijn Barbarismus (wat "buitenlanders" betekent). Deze term werd gebruikt om te wijzen op de problemen die door nieuwkomers werden doorgegeven aan een regio op het moment van het spreken van de lokale taal. In feite kan elke vreemdeling (zowel in de oudheid als vandaag) gemakkelijk vergelijkbare woorden verwarren.

Er zijn verschillende oorzaken die nieuwe barbarisme ontstaan. Onder hen: slechte gewoonte tijdens de kindertijd, mislukkingen in de vervoeging van onregelmatige werkwoorden en fouten bij de constructie van woorden in meervoud.

[TOC]

Soorten barbarismes

Fonetische barbarisme

  • Verwarring voor medeklinkers met vergelijkbare fonemen

Het gebeurt wanneer ze worden uitgesproken of onjuist worden geschreven met zeer vergelijkbare fonemen. De meest terugkerende gevallen zijn gerelateerd aan de verwarring tussen de letters "B" en "V", tussen "J" en "G" of "X" en "S". Evenzo gebeurt het met de letters: "G" - "Y", "N" - "M", "X" - "C" (of "P") en "B" - "D".

Evenzo verschijnen fonetische barbarismen in sommige studies of taalkundige artikelen als onderdeel van spellingsbarbarisme. Voorbeelden:

- De verwarring tussen "Gebonte" (Bounce, Throw, Disard ...) en "Stem" (dekking, nomineren of kiezen).

- "Estava" in plaats van was.

- "Indian" in plaats van inheems.

- "Buitenlander" in plaats van buitenlands.

- "Estraño" in plaats van vreemd.

- "Pixcina" in plaats van pool.

- "Inpulso" in plaats van impuls. In dit geval wordt de spellingsregel over het hoofd gezien over de verplichte plaatsing van de letter "M" vóór "P".

Can Serve You: Mariano José de Larra: Biography, Style and Works

- "Stick" in plaats van koppig.

- "Enpanada" in plaats van Pasteitje.

- "Inprovation" in plaats van improvisatie.

- "In roofzuchtig" in plaats van ondernemer.

- "Colunpio" in plaats van schommel.

- "Valla" (geschreven dus verwijst naar een advertentie) in plaats van naar Oh (van het werkwoord gaan).

- "Uitgebreid" in plaats van opgewonden.

- "Excéptic" in plaats van sceptisch.

  • Misbruik van voorvoegsels

Dit type barbarisme is heel gebruikelijk in voorvoegsels zoals "sub" of "trans". Nou, het is gemakkelijk om de letter "s" ongepast toe te voegen of te verwijderen. Zelfs in sommige gevallen kan eenvoudige wijziging de betekenis van een zin volledig veranderen. Bijvoorbeeld:

- "Getransporteerd" vervangen transport.

- "Subbrealist" vervangen surrealistisch.

"-Transorno" vervangen wanorde.

Prosodische barbarisme

Zij zijn die barbarisme die optreden als gevolg van dictieproblemen of bij de uitspraak van de geluiden. De laatste kan worden geproduceerd door weglating, vervanging of toevoeging van letters. Vervolgens worden enkele van de meest voorkomende prosodische barbarisme beschreven:

- "Trekken" in plaats van trekken.

- "Krijgen" of "zijn" in plaats van gaan (van het werkwoord gaan).

- "Insept" in plaats van insect.

- "Madrasta" in plaats van stiefmoeder.

- "Haiga" in plaats van is.

- "Topsy" in plaats van giftig.

- "Trompezar" in plaats van struikelen.

- "Nadien" in plaats van niemand.

- "Ocjeto" in plaats van voorwerp.

- "Voorkomen" in plaats van voorzien (synoniem voor anticiperen, voorspellen of voorspellen). In dit geval kan er een verwarring zijn met het werkwoord om te bieden.

- "Begunstigde" in plaats van goed doel. In dit geval kan de fout voortkomen uit de gelijkenis met het woord wetenschap, maar het woord is afgeleid van het werkwoord tot voordeel.

  • Verwarring met het gebruik van de letter "H" afgewisseld

Sommige academici plaatsen dit soort barbarisme als spelling en geen prosodische aard. Zelfs in andere bronnen verschijnen prosodische barbarisme als een van de soorten spellingbarbarisme. In elk geval is verwarring met de letter "H" bijna altijd te wijten aan het gebrek aan lexicon door de schrijver of spreker.

Kan u van dienst zijn: 8 gedichten figuurlijk van bekende auteurs

Om deze fout te voorkomen, is het raadzaam om naar de etymologische wortel van het woord te kijken (vooral als het een werkwoord is). Bijvoorbeeld:

- "Exumar" in plaats van opgraven. Het woord van het woord komt voort uit het Latijn humus, Het betekent "aarde".

- "Vooruit" in plaats van uitademen.

- "Uitbundig" in plaats van uitbundig.

- "Exibir" in plaats van tentoonstellen.

- "Inibir" in plaats van verbieden.

- "Exort" in plaats van aansporen (synoniem voor overtuigen of aanzetten).

Syntactische barbarisme

Dit type barbarisme treedt op wanneer er concordantie -fouten, gebruik van idioom of een defecte constructie van zinnen zijn. Ze worden ook geproduceerd door het zo -verzonden "queïsme" of "dequeïsme", vooral wanneer ze persoonlijke voornaamwoorden of aanbevolen connectieven vervangen. Evenals het misbruik van onpersoonlijk.

Bijvoorbeeld:

- De uitdrukking "alsjeblieft, kom voordat het regent" is onjuist, de juiste vorm is "alsjeblieft, kom voordat het regent".

- "Er waren weinig stoelen" is een onjuist gebed. Het zou moeten zijn: "Er waren weinig stoelen (ongepast gebruik van onpersoonlijk).

- In het gebed "Degene die achter u kwam" vindt plaats een onjuiste vervanging van het voornaamwoord, het zou moeten zijn "die achter u kwam".

- De uitdrukking "in relatie tot" is een syntactische barbarisme, de juiste vorm is "met betrekking tot" of "in verhouding tot".

- Gebruik het woord "Amerikaan" om te verwijzen naar een ONS.

- "Je zei" in plaats van gezegd.

- "Je was" in plaats van jij was.

Spelling barbarisme

Ze verwijzen naar fouten in de vorm en structuur (uitgesproken of geschreven) van woorden. Bijvoorbeeld: zeg "arereopuerto" in plaats van luchthaven of "moustre" in plaats van monster, Ze zijn twee van de meest voorkomende. In deze twee specifieke gevallen worden ze ook "morfologische barbarisme" genoemd.

Kan je van dienst zijn: Ernesto Noboa en CAAMAño 

- "Vraag" (zonder een accent; als een acuut woord bestaat het niet in het Spaans, het zou in het Engels correct zijn) in plaats van vraag.

- "Escusa" in plaats van excuus.

- "Idiosyncracy" vervangen Idiosyncrasy.

- "Decomponide" in plaats van ontbindend.

- "Go" in plaats van Anduve.

Buitenlanders

In het huidige digitale tijdperk is het gebruik van voorwaarden afgeleid van het Engels gebruikelijk. Vooral is het een fout die de voorkeur geeft aan het verschijnen van digitale apparaten en een specifiek lexicon voor technologieën. Gezien deze situatie beveelt de RAE het gebruik van woorden aan met de woorden die in het Spaans zijn geaccepteerd.

Deze bijzonderheid is berucht in het nieuw opgenomen woord "zelf". Welnu, als u in het Engels gaat worden geschreven (de tekenregel geeft aan dat) cursief moet worden geplaatst, dat wil zeggen, Selfie. Andere voorbeelden:

- "Sponsor" (anglicisme) in plaats van sponsor.

- "Standard" of "Standar" in plaats van standaard.

- "Voetbal" is een woord in het Engels, in het Spaans is het juiste voetbal.

Referenties

  1. (2020). Spanje: Wikipedia. Hersteld van: is.Wikipedia.borg.
  2. Igea, j. (2001). Allergoloogstijlhandleiding (ii). De barbarisme. Spanje: Spaans tijdschrift van allergologie en klinische immunologie. Hersteld van: ResearchGate.netto.
  3. Taal ondeugden, module II. (S/F.)). (Nvt): Inage. Hersteld van: voorschriften enortografie.Jimdo.com
  4. Tabuenca, e. (S/F.)). (Nvt): barbarismo: definitie en voorbeelden. Hersteld van: onprofesor.com
  5. De meest voorkomende 25 barbarisme in het Spaans en onder studenten. (2019). (Nvt): magisterium. Hersteld van: Magisnet.com.