77 populaire Mexicaanse zinnen en hun betekenis

77 populaire Mexicaanse zinnen en hun betekenis

Meeste van de Mexicaanse zinnen Ze zijn een gevolg van de mix van culturen die de eigenzinnige van Mexicanen heeft gevormd. Met zijn ongeveer 4000 jaar geschiedenis is Mexico een perfect voorbeeld van culturele miscegenatie.

Hoewel deze miscegenatie een gemeenschappelijk kenmerk is van Latijns -Amerikaanse landen, verbaast het in Mexico dat de oorspronkelijke inheemse cultuur erin is geslaagd eeuwen van de Spaanse verovering, Amerikaanse invloed en de huidige ontvangst van buitenlanders van over de hele wereld te houden.

Veel van de meest karakteristieke Mexicaanse zinnen zijn het resultaat van de culturele miscegenatie die deze samenleving sinds haar oprichting heeft geleefd. Bron: Pixabay.com

Deze doorzettingsvermogen is aangepast aan de culturen die het heeft ontvangen, heeft gegenereerd in de taal populaire uitdrukkingen en uitspraken van de Mexicaan, die soms gemakkelijk te begrijpen zijn en andere keren niet zozeer.

U kunt ook geïnteresseerd zijn in deze lijst met Mexicaanse woorden.

De meest populaire Mexicaanse zinnen

In zijn dagelijkse dag gebruikt de Mexicaan ontelbare zinnen om allerlei emoties of acties uit te drukken.

Hoewel er enkele uitdrukkingen zijn die min of meer worden gebruikt volgens de sociale klasse of omgeving waarin een bepaalde persoon werkt, betekent goede humor en typische welsprekendheid dat, ongeacht leeftijd, geslacht of ras, Mexicanen uitdrukkelijk zijn met zinnen die alleen zij begrijpen.

Dan vermelden we de meest gebruikte Mexicaanse zinnen in dit land:

Om dat te geven is het potmol!

Het betekent dat het geen tijd verspilt, gebruik maken van het moment, iets doen zonder vertraging. De potmol is een traditioneel Mexicaans gerecht dat veel beter smaakt als hij vers is.

Beetje bij beetje?

Uitdrukking van verrassing of ongeloof: 'Dacht u?".

Ah je lont!

Expressie van verbazing of verrassing: “Ah je lont deze taco's!".

Daar zijn we glas

Het is een uitdrukking die veel wordt gebruikt door jonge mensen die worden gebruikt onder vrienden en familie die betekent dat u later tot ziens, tot ziens, het is tijd om te vertrekken.

Leuke Chingadera

Het is een uitdrukking die van toepassing is op een teleurstelling, misbruik of bedrog. Voorbeeld: “Wat een mooie Chingadera! Je duurde zo lang en je kon niet eens de boeken meenemen waar ik om vroeg ".

Goede of slechte vibes

Een persoon die aangenaam is of niet, afhankelijk van het bijvoeglijk naamwoord: "Je vrienden zijn zeer goede vibes".

Val de chahuistle

Chauistle is een ziekte van sommige planten. Deze uitdrukking betekent dat hij pech heeft: “De chahuistle is al gevallen!".

Twintig vallen

Realiseer iets: "Daar viel ik twintig dat hij had vertrokken".

Vet

Als een persoon niet prettig of aardig is: "Ik word dik je vriendje".

Laad de clown

Het wordt gebruikt voor iemand of iets wanneer een situatie ingewikkeld was, waarschijnlijk zonder een oplossing: "De clown heeft me al geladen".

Chiro Liro!

Expressie van verrassing op een positieve manier: “Chiro Liro het gezicht dat je plaatst!".

Eet angst

Maak je overmatig zorgen over iets: "Eet geen angst, het zal worden opgelost".

Geef me de des

Het is een zin die wordt gebruikt om u te vragen om u iets te gebeuren dat u de naam niet herinnert.

Geef het vliegtuig

Let niet op of negeer iemand: "Geef me niet het vliegtuig".

Geef de trigger

Iets dat er goed uitziet: "Ja de trigger".

Geef de rit of de adventon

Het reist gratis of brengt een persoon naar een andere plaats zonder in rekening te brengen: “Geef me de rijder naar mijn huis?".

Vlucht naar La Hilacha

Doe iets zonder limieten of gewetenloos: "Geef niet de draaiende vlucht".

Vlak

Uitdrukking om te zeggen dat er geen twijfel over bestaat: "het zal niet voor iedereen reiken".

Vliegend

Doe iets heel snel of dringend: "Ga naar het ziekenhuis gevlogen".

Neem de guasa

Guasa is een grap of spot, dus deze zin verwijst naar het maken van grappen of praten ontspannen: "We gooiden de guasa".

Kan je van dienst zijn: de 25 meest populaire toeristische plaatsen

Wees een kanon

Als iets erg moeilijk of complex is: "het is een kanon dat op tijd komt".

Omdraaien

Of "voor de moeder zijn" betekent echt dronken of alcoholisch zijn. Het wordt ook gebruikt om uit te drukken dat je het erg druk hebt of ondergedompeld bent in sommige activiteiten.

Worden aangedrongen

Het is een uitdrukking die verwijst naar wanhopig omdat ze een partner hebben, seks of fysiek contact nodig hebben.

Allemaal van mij

Hij is een dappere man, in staat om elk meisje te veroveren.

Toonhoogte

Kruis je vingers om iets te laten gebeuren of niet: "doe changuitos zodat niemand zich realiseert".

Bal

Compliceren of fouten maken met een situatie omdat het niet wordt begrepen: "Ik heb een bal gemaakt met de rekeningen".

Eend maken

Get Fool: "Get geen eend".

Ga naar Chambar

Ga werken. Het woord "chamba" in Mexico en in veel Latijns -Amerikaanse landen betekent werk. Zoeken naar Chamba, is op zoek naar werk.

Echt

Om ongeloof of ontkenning uit te drukken, worden zinnen gebruikt zoals: “Geen manches!"Of" geen uitvinding!". Het zijn niet -vulgar -versies van de uitdrukking "geen mames!".

Later later

Wanneer ze dit woord twee keer gebruiken, verwijzen ze onmiddellijk na of nu: "Na het plaatsen van het sloot ik de deur zodat het niet zou vertrekken".

Slecht derde

Iemand die een paar in liefde vergezelt en meestal is.

Mal van het varken

Met deze zin is het alkalische getij bekend in Mexico, het fenomeen van het lichaam dat wordt weerspiegeld als je erg slaperig bent na overmatig eten: "Ik heb me al een slechte por gegeven".

Mijn huis is jouw huis

De Mexicaan is zeer beleefd en respectvol, dus gebruikt hij deze zin om naar zijn eigen huis te verwijzen, en wil zeggen dat hij ook wordt aangeboden aan de persoon waar hij het over heeft. Zelfs soms zeggen ze alleen het tweede deel van de zin, hoewel ze verwijzen naar de eerste: "Ik ging naar je huis om me te veranderen".

Niet gaan dansen op Cham 

Deze uitdrukking wordt gebruikt om te zeggen dat het onmogelijk is om te worden vervuld, hoewel het pelgrim is om in kaart te brengen en het verzoek om een ​​wonder wordt gedaan.

Er is geen varo

Het betekent dat er geen geld is, er zijn geen munten, er zijn geen tickets.

Doe geen pancho

Als iemand dramatisch of gewelddadig wordt, wordt u verteld: "Doe geen pancho", wat het betekent dat de driftbui, de Pamket, niet protesteert.

Ga uit speer

Misbruik of overbereik in een situatie: "Je bent uit speer gegaan met wat je zei".

Wat is er?

Om elkaar te begroeten en een persoon te vragen hoe het verschillende zinnen zijn, worden gebruikt zoals: "Welke golf?"," Wat Trace?"Of" wat had?". De laatste hebben het een enkel woord gemaakt: "quihubo".

Wat een gacho

Het is een enigszins vulgaire uitdrukking die verwijst naar iets ergs of vreselijk. Voorbeeld: "Wees geen gacho, leninggeld". U kunt ook verwijzen naar het tegenovergestelde, bijvoorbeeld, als we zeggen "wat een Gacho die telefoon", betekent dit, nou ja, cool.

Droge soep

Verzending die geen vloeistof of bouillon bevat. Het verwijst meestal naar pasta of rijst: "Ik at kip met droge soep".

Breng of loop met Jezus in de mond

Maak je ergens zorgen over: "Je moeder loopt met Jezus in zijn mond".

Gooi een coyotito

Ga een dutje doen, slaap een tijdje overdag. Er zijn soortgelijke zinnen in Mexico die hetzelfde betekenen: "Ik ga een wenkbrauw nemen" of "Ik ga naar Tightar".

Ze kloppen me

Chelear iets betekent flatterend of iets prijzen. Voorbeelden: mijn nieuwe jurk heeft me gekleurd. Mijn ogen hebben me geknipt.

Wat is er

Het is een vriendelijk formulier om te vragen hoe je het doet?, Wat is er gebeurd?, Wat was daar?, gelijkwaardig aan "welke golf". Hoewel scheet winderigheid betekent, is het een woord dat veel toepassingen heeft.

Kan u van dienst zijn: invloed van de media en gevolgen

Oude groene staart

Het wordt gebruikt om te verwijzen naar een volwassen man, van ouderen, die jonge meisjes flirt of snijdt.

Ik ben gewoon scheet

Het is een uitdrukking die wordt gebruikt om te zeggen dat het erg dronken is. PEDA is dronken, overdreven alcoholing.

Slechte geluidsuitdrukkingen

Binnen de eindeloze zinnen die door Mexicanen worden gebruikt, kunnen sommigen worden beschouwd als vulgair, afhankelijk van de mensen met wie ze praten.

Naar Güevo! of ei!

Uitdrukking om te zeggen dat iets zo geforceerd of noodzakelijkerwijs is.

Voor elke moeder

Om te zeggen dat iemand of iets heel goed is of dat het de beste is: "Het evenement was voor elke moeder".

Lagere eieren

Ontspan of kalmeer: ​​"Ga van eieren af".

Ei

Iets saai of oninteressants: "Dit boek is ei".

Pata

Seks hebben: "Ik schop dit einde".

Wees voor de moeder

Een situatie beu zijn: "Ik ben zelfs de moeder van je houding".

Geen chingues!

Uitdrukking van ongeloof of om iemand te vertellen die zich niet drukt of irriteert.

Geen Mames!

Uitdrukking van ongeloof.

Een moeder hebben

Verwezen naar eer, woord of schaamte: "Je hebt geen moeder om me dat te vertellen".

Valer Moeder

Iets dat er niet toe doet of weinig waarde heeft: "Het is een moeder waard als je dat niet bent". Soms wordt het gebruikt zonder het woord "moeder", zodat het niet vulgair is: "Ik ben mij waard".

Ga doelen de tamales

Het is een zin die verraden betekent, ontrouw zijn. Voorbeeld: mijn man is niet.

Uitspraken

In Mexico worden uitspraken gebruikt door de meeste Spaans -spreidingslanden, maar ze hebben ook hun eigen uitspraken die nauw verbonden zijn met hun eten, geschiedenis, fauna en hun karakteristieke gewoonten.

Een nieuwe acocote, oude tlachiquero

Tlaquichero is de persoon die verantwoordelijk is voor het extraheren van agave -pulque en doet dit met een instrument dat Acocote wordt genoemd. Dit gezegde geeft aan dat het, gezien een nieuwe situatie of probleem, de voorkeur verdient dat experts in gebruik worden genomen.

Zomerfans en peso's in de hand

Het gaat erom de voorkeur te geven aan het echte of reeds bestaande in plaats van de beloften van iets dat komt.

Labiero Afanador, Chero -kandidaat

"Afanador" betekende dief, "Labiero" verwijst naar iemand die veel lip heeft en "Chero" is een term die bij de gevangenis wordt geassocieerd. Dit oude gezegde betekent dat je niet erg spraakzaam moet zijn omdat het slechte gevolgen kan hebben.

De beste mica valt de zapote

De MICO is een dierenrace en de zapote is een vrucht. Het gezegde betekent dat we allemaal fouten maken, zelfs de meest ervaren.

De Parakeet is waar groen is

Degene die goed is, is altijd goed.

Het is goed om in de Zalea te slapen, maar niet te beginnen met de wol

Misbruik het goede niet.

Cacaraciente Gallina is degene die in aanmerking is genomen

Het verwijst letterlijk naar de kip dat Chilla degene is die eieren heeft geplaatst, dus het betekent dat wanneer iets wordt gedaan, het nodig is om het te informeren of te zeggen, niet te zwijgen.

Beter Tianguistengo dan Tianguistuve

Tianguistengo is de naam van een stad in de staat Hidalgo. Dit is een woordspel om te zeggen dat het beter is om ervoor te zorgen wat je hebt en het risico te lopen het niet te verliezen.

Het maakt me wat de wind voor Juarez

Het kan hem niet schelen of heeft geen invloed op hem.

Terwijl ze vissen, voed zich met Juiles

Je moet in het heden offers brengen om in de toekomst betere dingen te verkrijgen.

Noch zozeer dat het de heilige verbrandt, noch zoveel dat ik hem niet alumineer

Wanneer kaarsen aan een heilige worden aangestoken, kan hij niet weinig of veel zijn. Het gaat erom het middelpunt van dingen te krijgen, die niet schaars of overdreven zijn.

Kan u van dienst zijn: educatief management

Het geeft geen plaats zonder Huarache

Doet niet iets als u niet zeker weet of alles zal lukken.

Er is geen mol, als ik het niet begrijp

Mol is een typische Mexicaanse maaltijd. Dit gezegde betekent dat je hard moet werken of voor goede dingen moet vechten.

U hoeft niet op zoek te gaan naar lawaai naar de Chicharrón

Vermijd gevaarlijke of slechte situaties, geen risico, vooral als het al in dat scenario is geweest.

Je hoeft de sarape niet thuis te laten, zelfs als de zon op grill is

Sarape is een kledingstuk of deken om te beschermen tegen kou. Betekent dat je voorzichtig moet zijn.

Voor de Yerba, hij past haar

Er is een oplossing voor alles.

De tamale die van boter is, is bekend bij de bladeren

Het uiterlijk of het beeld van een persoon zegt er veel over.

Die met een brandewijndiner, met waterontbijt

Het wordt gebruikt om iemand te waarschuwen voor de gevolgen van hun acties. De uitdrukking verwijst naar de kater de dag na die overtollig alcohol neemt.

Als met Sudas Cántaro, wat ga je dan met Chochocol doen?

Chochocol is een groter schip dan de werper, wat betekent dat als je niet met het minst dat je het meest kunt niet kunt, het niet is voorbereid op iets groters of erger.

Laten we eens kijken aan welke kant de leguaan

Ontdek wie de beste is.

Wanneer de Techolote zingt, sterft de Indiaan

De tecolote in Mexico is de manier waarop de uilen in de inheemse taal van Nahuatl worden genoemd; De "Tekol" -wortel betekent "kwaad". De inboorlingen geloofden dat toen de uil zong, dit betekende dat er iets ergs zou gebeuren. Dus met het nummer van de Techolote omringt pech een persoon.

Referenties

  1. Mulat a. "17 Mexicaanse zinnen die geen zin hebben als ze in het Engels worden gezegd" (2016) in Verne. Ontvangen op 23 maart 2019 vanuit Verne: Verne.het land.com
  2. Cruz, m. "Ontdek de betekenis van deze 23 Mexicaanse uitspraken" (2016) in Verne. Ontvangen op 23 maart 2019 vanuit Verne: Verne.het land.com
  3. "Mexicaanse uitspraken" (s.F.) In de Mexicaanse Academie van taal. Ontvangen op 23 maart 2019 van de Mexican Academy of Language: Academy.borg.mx
  4. Gaona, p. “Orala, hoe cool! De oorsprong van deze zes woorden van dagelijks gebruik ”(2017) in Chilango. Ontvangen op 23 maart 2019 van Chilango: Chilango.com
  5. Gómez de Silva, G. "Korte woordenboek van Mexicanisms" in de Mexicaanse Academie van de Spaanse taal. Ontvangen op 23 maart 2019 van de Mexicaanse Academie van de Spaanse taal: Academie.borg.mx
  6. Moreno, m. "26 woorden die Mexicanen dagelijks gebruiken en die de RAE niet herkent" (2016) in Verne. Ontvangen op 23 maart 2019 in Verne: Verne.het land.com
  7. "20 Mexicaanse woorden en uitdrukkingen die we allemaal moeten gebruiken" (2018) in Liopardo. Ontvangen op 23 maart 2019 in Liopardo: antena3.com
  8. "7 Mexicaanse slangwoorden van Netflix's Club de Cuervos" (2018) in Hello Spaans. Ontvangen op 23 maart 2019 in Hello Spaans: hellospanisish.co
  9. "5 Meer Mexicaanse slakwoorden die je moet weten" (2017) in Hello Spaans. Ontvangen op 23 maart 2019 in Hello Spaans: hellospanisish.co
  10. "Americanism Dictionary" (s.F.) In Association of Academies of the Spaanse taal. Opgehaald op 23 maart 2019 van de Association of Academies of the Spaanse taal: Lema.Rae.is
  11. "Woordenboek van de Spaanse taal" (s.F.) In Royal Spaanse Academie. Ontvangen op 23 maart 2019 van Royal Spaanse Academie:.Rae.is
  12. "Woordenboek van het Spaans van Mexico" (s.F.) Aan het College of Mexico. Ontvangen op 24 maart 2019 vanuit El Colegio de México: Dem.Colmex.mx
  13. Peterson, E. "Mexicaanse uitdrukkingen voor Argentines, Popular Dictionary" (S.F.) van El Portal de México. Ontvangen op 24 maart 2019 van El Portal de México: Elportaldemexico.com