Quechua -woorden vertaald in het Spaans

Quechua -woorden vertaald in het Spaans
Quechua wordt momenteel gesproken in veel van de Andes en sommige regio's van de West -Amazon. Met licentie

Hij Quechua Het was de vrije taal van het Inca -rijk, dat later werd gebruikt als een voertuigtaal voor christelijking ten tijde van de Spaanse kolonie. De verspreiding van de Quechua -taal heeft geleid tot het verdwijnen van bijna alle talen die uit de Andes regio zijn afkomstig.

Quechua is eigenlijk een familie van verschillende talen. Het vertegenwoordigt 17 verschillende opkomende samenstellende talen, talen die van 3 tot 5 eeuwen diversificatie hebben. Quechua -taaleenheid is vergelijkbaar met het taalcomplex van romantiek.

De Spaanse kolonisten, die in 1531 in Peru aankwamen met Francisco Pizarro (1478-1541), waren de eerste die een spellingssysteem ontwerpt om de quechua te schrijven.

Voor dit doel hebben ze het Spaanse alfabet zoveel mogelijk gebruikt om de geluiden van de tong te reproduceren. Voor die geluiden die niet vergelijkbaar waren met Spaans, wijzen schrijvers regels en symbolen aan.

Tot op heden is er geen echte overeenstemming over spelling en er is geen universeel geaccepteerd alfabet voor deze taal. Momenteel is Quechua de meest gesproken taal van inheemse gemeenschappen die overleven in Latijns -Amerika.

Van acht tot tien miljoen mensen in het Andes -gebied, van Zuid -Colombia, via Ecuador, Peru en Bolivia tot noordwesten van Argentinië, en Noord -Chili, Quechua gebruikt als hun gebruikelijke taal.

Lijst met woorden en uitdrukkingen in Quechua

1. Een ní

Zeg (bestelling).

2. Achkur

Verzamel met beide handen.

3. Achachakíkan

Hij is verwarmd, hij is zogen.

4. Achachán / Achachékun

Het is heet!

5. Acachankíku

Je hebt koorts?

6. Achachánku

Het is heet?

7. Achacháptin Junáqcho

Als het overdag heet is.

8. Achacháq yáku

Heet water.

9. Achacháq / Chacháq

Heet.

10. Achachár

Warmte, opgelost.

elf. Achacatzíkun

Ben je heet of koorts?

12. Áli wíyaqoq

Persoon die goed luistert, die gehoorzaamt.

13. Kaptínnam Allina 

Als hij/zij is hersteld.

14. Allitukúr

Doe alsof, doe alsof, probeer goed te zijn.

vijftien. Allpatár

Dek af of word vies met aarde of stof.

16. Ampi

Nacht, donkere, zonsondergang.

Het kan u van dienst zijn: de 21 beste Duitse autobermerken in de geschiedenis

17. Amur

Heb en bewaar iets in je mond.

18. Ballíku

Wilde havermout.

19. Bunyar

In overvloed.

twintig. Chákar

Open de aarde met een teeltinstrument om te zaaien, ploegen.

eenentwintig. Haki

Voet.

22. Chakwan

Oude vrouw.

23. Chanín

Prijs.

24. Cháqru

Ongelijk, ongelijk.

25. Cháwar

Wees rauw, zonder te koken.

26. Chírimpu

Droge tarwe, gekookt.

27. Chíwi

Korte broek aangepast en versierd met knoppen.

28. Cho

Achtervoegsel dat met het onderwerp wordt gebruikt. Betekenis: in, tussen.

29. Churar

Plaats, plaats, bewaar.

30. Chútu

Vulgair, onbeleefd.

31. Éka

Hoe veel?

32. Hij Lukar

Verzamelen, samenkomen, krimpen, kreuken.

33. EPA

Veel, genoeg, genoeg.

3. 4. Ewayá

We gaan (we lopen).

35. Gatéra / gatéru

Reveador (A), productretailer.

36. Gaterutáchi Rantikushun Jarantzikta

We zullen onze maïs verkopen aan de retailer.

37. Ichik

Klein, klein.

38. Ichikáchan

Arrogante houding.

39. Ikar

Hak, snijd in kleine stukjes.

40. Ílla

Licht.

41. Imanó

Als? Hoe?

42. Ímaq

Naar wat? Zodat?

43. Ishkí

ik val.

44. Ishpé

Urine.

Vier vijf. Jácha / yúra

Wild Forest, Mountain Bush, Mata.

46. Jákan

Hij geeuwt, hij ademt uit.

47. Jakán

Gezwollen, ontstoken, geïrriteerd.

48. Jáku

Kleine deken om een ​​kind op de achterkant te laden.

49. Jampi

Medicinale grasdrank, remedie, medicijnen.

vijftig. Jána

Kleding, kleding, pak (voor mannen).

51. Jaúka

Altijd, toch.

52. Jírpur

Vloeistof of geneeskunde aan een patiënt maken.

53. Juchú

Instorten, instorten, slippen.

54. Cheqlla

Groene kleur.

55. Cheqlli / tzéqllir

Kantoor, spruit.

56. Cheqllitzir / tzéqllitzir

Spruiten.

57. Cheqñar

Pas, zet vast, bind goed met riem, touw, draad.

58. Cheqsa / tzéqtzi

Knuppel.

59. Chewréqsa / Chiwréqsa / Arash Píshqo

Roodachtige grijze vogel.

60. Chícharru

Varkensvlees.

61. Chíchi

Teta, Bosque, borsten.

62. Chichínmi

Ze geeft borstvoeding.

63. Chichipa Púntan

Tepel.

64. Chíchu Wármim Tékan

Een zwangere vrouw zit.

65. Chíki

Haat, antipathie, egoïstisch.

66. Chíkssa / Tíksha / Tíkshi

Kietelen.

67. Chíku / Káncha

Korrel voor vogels.

68. Chíkuti

Zweep.

69. Chíla

Pompoen.

70. Chilakasta

Kaal.

71. Chíllan

Dat schijnt, die verlicht.

72. Chípi / Chípsa

Kan u van dienst zijn: verschillen tussen democratie en dictatuur

Kip, meid.

73. Chipshir / typshir

Knijpen, klikken.

74. Chipyan / Tzipyan

Hij/zij schoonmaakt, organiseert, plaatst op volgorde.

75. Chípyaq

Helder water.

76. Chíqeq

Vijand.

77. Chípara

Motregen.

78. Chíwa

Geit of geit.

79. Chonta

Black Palma Maduro Heart of STEM.

80. Chóqa

Hoest.

81. Chúñu

Zeer fijne maïs of aardappelmeel.

82. Chunyan / Tzunyan

Vacuüm, eenzaam, werkloos.

83. Chúrakar

Flauw, niet kunnen ademen.

84. Chúran

Ze zet, plaats.

85. Chúrana

Plank, kast.

86. Churar

Plaats, plaats, bewaar.

87. Churkar / Chúrkur

Doe de pot in het fornuis.

88. Chúseqyan

Intermitterende en passagiersprikpijn.

89. Chuseqyár

Voel intermitterend en passagierspijn.

90. Chúsku

Vier.

91. Chuspikúana

De vliegen.

92. Chusushqa

Plant zonder optimale ontwikkeling.

93. Chusuyár

Afvallen.

94. Ektirisya

Hepatitis.

95. Ellukí / Pallakí

Oogst.

96. Heuyan Papakúnatam

Ze oogsten de aardappelen.

97. Pápakuna Epo

Er zijn genoeg aardappelen.

98. Eparkí

Put of toevoegen.

99. Eqinkíkun

Je gaat rennen?

100. Was

Plaats waar het graan wordt gedresst.

101. Erayan Ewanampaq

Hij / zij is bang om te gaan.

102. Esqi

Pus.

103. Dat

Het is besmet.

104. Ethza

Vlees.

105. Ewakashqa

Uitgeput, vermoeid, zich overgegeven.

106. Ewakullánam Júk Markakúnapa

Ik verlaat andere plaatsen.

107. Winus dijas!

Goedemorgen.

108. TARDIS WINAS!

Goedemiddag (tot 6 of totdat het donkerder wordt).

109. Winas nuchis!

Goedenavond (van 6 of nadat het donkerder wordt).

110. IMaynalla (tah) kasanki?

Hoe is het?

111. Alli (Lia) Npuni. Qanrí?

Erg goed. Jij ook?

112. Ñoqapas aiii (iia) n

met mij gaat het ook goed.

113. Mana alìi (iia) npunichu

Niet echt goed.

114. Anchata Phutikuni

Heel erg spijt.

115. Anchata Kusikuni RehsisuSpa (Y)

Aangenaam kennis te maken.

116. IMA (N) Sutiyki?

Wat is je naam?

117. IMatah Kanki?

Wat ben je aan het doen?

118. PI (TAH) Chay Wayna?

Wie is hij?

119. Maymanta (N) Katiki?

Waar kom je vandaan?

120. Uh ratukama

Tot snel.

121. Adiyús!

Doei.

122. IMA Kaypata Sutin?

Hoe wordt dit genoemd?

123. Wawasniyoh Kankichu?

Heeft u kinderen?

124. Hayk'a Wawayoh Kanki?

Hoeveel kinderen heb je?

125. Imatam ruakunki?

Wat doe je?

126. (H) allp'a llank'ahchu kanki?

Ben je een boer?

127. Mana Yachanichu Maypi Kasan

Kan u van dienst zijn: CP acroniem

Ik weet niet waar hij is.

128. Yanapasuyta Atinichu?

ik kan helpen?

129. Ninariyta Yanapasuyta Atinichu?

Kan ik je helpen het vuur aan te zetten?

130. Pichari Yanapawayta Atin?

Kan iemand mij helpen?

131. Er zijn Llasan?

Hoeveel weegt het?

132. IMA Uraña (Tah)?

Hoe laat is het?

133. Chunkka Ura (S) Ta Paqarinmanta Hamuni

Ik kom om 10 uur 's ochtends.

134. Q'aya simanata ripusah

Ik ga volgende week.

135. Sinchita Paramusan

Het regent sterk.

136. Qhonqhonnimusonchu?

Was die donder?

137. Chirimusan Anchata

Het is erg koud.

138. Waranqa

Duizend.

139. Payqa, Amiguy

Hij is mijn vriend.

140. Payqa, ñoqahapta vriend

Ze is mijn vriend.

141. Payqa, ñoqahpata sispa aylluy

Het is het familielid van mijn man.

142. Payqa, Sispawawqey

Hij is mijn neef.

143. Awgustu ñawpahdiopi humani

Ik kom op 1 augustus.

144. Dus duizend dis watapi hamusah

Ik kom in 2010.

145. Chihchi

Hagel.

146. Rit'i

Sneeuw.

147. Phuyu

Wolk.

148. Ilari

Heldere lucht.

149. K'uychi

Regenboog.

150. Rupha

Brandwond.

151. Kuchu / k'utu

Snee.

152. Wayk'u / yanu

Kok.

153. T'impu

B' olie.

154. Kanka

Gebraden.

155. Thehtichi

Bakken.

156. Steek-en

Slaap.

157. APU

Eigenaar, baas.

158. Apuchaw

Zondag.

159. Aqo

Zand.

160. Aqha

Purple Corn Liquor.

161. Arí

Ja.

162. Armakuy

Een douche nemen.

163. Arus

Rijst.

164. Assyiy

Glimlach.

165. En dus

Lachen.

166. Hengel

Slechte geur.

167. Astah

Persoon die vervoert.

168. Atichaw

Dinsdag.

169. Gouvernante

Lijk.

170. Ayllu

Familie.

171. Aymuray

Oogst.

172. Vlek

Angst.

173. Ñawpa

Oude man.

174. Chanta

Na.

175. Pas, pis

Ondanks.

176. Khuska

Langs.

177. Piki

Schommeling.

178. Killka Katina

Lezen.

179. Kuchi

Varken.

180. Kay

Hier.

181. Gouvernante

Lijk.

182. Jamp'ara, Patacha

Tabel, aanhoudende tabel op handen en voeten.

183. Jatun Wasi

Groot huis.

184. Sawarakuy

Huwelijk.

185. Inti Raymi

Zonfeest.

186. Munakuy

Liefde, genegenheid tussen mensen.

Referenties

  1. Mosquera, m. (2012). Quechua de Huarás, in het Spaans en Engels: woordenlijst. Bloomongton, Xlibris Corporation.
  2. Nobel, j. en Lacasa, J. (2007). Inleiding tot Quechua: taal van de Andes. Indianapolis, hondenoorpublicatie.