Macuarro

Macuarro

Wat is Macuarro?

"Macuarro" Het komt overeen met een modisme uit Mexico dat populair is geworden op internet. Deze uitdrukking is een paar betekenissen bedacht, waarvan de betekenissen zullen variëren afhankelijk van de context waarin deze wordt gebruikt. In het begin werd het gebruikt om bouwvakkers te kwalificeren, vooral metselaars.

En zoals hierboven vermeld, werd met het verstrijken van de tijd een reeks betekenissen toegevoegd. Sommige experts en internetgebruikers geven aan dat het woord begon te worden gebruikt in de armste gebieden van de belangrijkste steden van Mexico, maar vooral in het centrum van het land.

Momenteel is het woord "Macuarro" ook gebruikt voor de uitwerking van memes en mocha's, die hebben gewekt meningen die zijn gevonden over discriminatie en classisme.

Betekenis

Hieronder zijn enkele betekenissen die aan dit woord zijn gekoppeld:

-De persoon die een vrijmetselaar is, en zelfs metselwerkassistenten wordt verteld "Macuarro". Evenzo verwijst het ook naar mensen die in de bouwsector werken. Er zijn andere woorden geassocieerd met deze betekenis en die ook functioneren als synoniemen: "Media Spoon", "Chalan" (ook gezegd tegen buschauffeurs) en "Matacuaz".

-In sommige delen van Mexico is het een kwalificatie voor degenen die zwarte en Andes -functies hebben. Het is ook gerelateerd aan de "rancheros".

-Het is een afwijkende uitdrukking om bouwvakkers te bellen.

-Het is ook een synoniem om te verwijzen naar mensen met weinig koopkracht, met lage middelen, met weinig zorg voor hun persoonlijke uiterlijk. Langs dezelfde lijnen wordt geschat dat het min of meer dezelfde betekenis heeft als "naco".

Kan u van dienst zijn: wat zijn bevolkingsfenomenen?

-Sommige internetgebruikers beweren dat dit is wat drugspackers worden genoemd in Michoacán. 

De betekenissen variëren afhankelijk van het gebruik aan het woord. En in elk geval is de mate van classisme, racisme en discriminatie die bij deze uitdrukking betrokken zijn besproken, besproken.

Aan de andere kant is het op internet gebruikt als een middel om recent populair te zijn en memes te plagen en die de verspreiding van deze term hebben geholpen,.

Oorsprong van de term

Hoewel het een uitdrukking is die in verschillende delen van het land wordt verspreid, is de punctuele oorsprong van dit woord onbekend. Sommige internetgebruikers geven echter aan dat het begon te worden gebruikt in de buurten en in de nederigste gebieden in verschillende belangrijke steden in het land.

Dit veroorzaakte ook dat verschillende betekenissen volgens de regio, dus het is mogelijk om verschillende toepassingen en bijbehorende woorden te ontmoeten.

Andere zinnen en uitdrukkingen van denigrerende aard

Gezien het bovenstaande kan een reeks termen waarvan de connotatie ook als negatief kan worden beschouwd, kan worden toegevoegd. Daarom ontstond de noodzaak om ze uit te leggen en te verspreiden, om meer bewustzijn te hebben bij het gebruik ervan:

"Overweeg een Güero om de race te verbeteren"

Dit is misschien een van de meest gebruikte uitdrukkingen in het land, die het belang benadrukt van het relateren van iemand met een duidelijke of blanke teint.

Dit is ook een hint die aangeeft dat mensen met een bruine huid tot de armste en meest bescheiden klassen behoren.

"Pirurris"

Verwijst naar die persoon die in een goed -off -positie leeft, die ook kritiek maakt en degenen veracht die in lagere sociale lagen zijn.

Het kan je van dienst zijn: 10 douane en tradities van Coahuila (Mexico)

"Popcorn"

Hierboven wordt aangenomen dat het een van de meest gebruikte woorden in Mexico is, vooral op een denigrerende manier.

Het wordt gebruikt om mensen te kwalificeren die geen plezier hebben om zich aan te kleden of die in het algemeen vulgair zijn. In andere contexten wordt het ook gebruikt om te verwijzen naar mensen met inheemse functies.

Zoals in het geval van "Macuarro", is de oorsprong van dit woord onbekend, hoewel records worden gevonden die aangaven dat het was geïntegreerd in gemeenschappelijk jargon in het midden van de 60s, verwijzend naar mensen (of inheems) die niet wisten hoe te lezen hoe te lezen.

"Nakomelingen"

Volgens het verhaal was "Prole" de term die in het oude Rome werd gebruikt om mensen met een laag inkomen te noemen.

In Mexico is het een soort verkleinwoord van het woord "proletariaat", dat werd geïntroduceerd dankzij de communistische en socialistische doctrine. Het dient momenteel om te verwijzen naar degenen die tot de lagere klassen behoren.

"Er ontbreekt nooit een Periëtiet in de rijst"

Het is een uitdrukking die aangeeft dat, hoewel dingen in orde zijn, het zeker is dat er iets misgaat. In het land is het ook gerelateerd aan de aanwezigheid van een brunette persoon (ook wel "prieto" genoemd), in een lichter lederen mensenomgeving.

"De Indiaan is niet de schuld, maar degene die het compadre maakt"

Hoewel het een andere connotatie heeft, is de waarheid dat het de vermeende incompetentie of gebrek aan vaardigheden suggereert om complexe taken uit te voeren, bedacht tot mensen die tot deze sociale groep behoren.

"Ah, zoals je Indisch bent"

Zoals in het vorige geval, wordt het soort discriminatie dat de kleine intelligentie of onwetendheid van de inheemse bevolking insinueert, opnieuw. Over het algemeen wordt deze zin gebruikt als een soort belediging.

Kan je dienen: Philippe Perrerenoud: biografie en bijdragen

"Hij vertrok als de Chachas"

Deze specifieke uitdrukking heeft een betekenis die vergelijkbaar is met "Macuarro", omdat het een afwijkende manier is om te verwijzen naar vrouwen die als huishoudelijk werken. In dit geval wordt deze zin gebruikt om aan te geven dat iemand zonder waarschuwing een plaats heeft verlaten.

"Ze hebben me bedrogen als een Chinees"

Deze uitdrukking verwijst naar het feit dat mensen van Aziatische afkomst gemakkelijk of vatbaar zijn voor misleid. Blijkbaar komt het uit de tijd van de eerste migraties van Chinees naar Mexico. Ze kenden de taal niet en konden daarom niet correct communiceren.

"Het kind is Morenito maar het is mooi"

Op de een of andere manier leidt het onaantrekkelijk voor mensen met Morena -teint, een situatie die lijkt te worden versterkt door romans, commercials en andere audiovisuele middelen.